Verse | Comparing Text |
Jer 20:17 | Because he slew me not from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb to be always great with me. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
Because he slew me not from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb to be always great with me. | because he slew me not from the womb; and so my mother would have been my grave, and her womb always great. | American Standard |
Because he slew me not from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb to be always great with me. | Because he did not put me to death before my birth took place: so my mother's body would have been my last resting-place, and she would have been with child for ever. | Basic English |
Because he slew me not from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb to be always great with me. | Because he slew [04191] me not from the womb [07358]; or that my mother [0517] might have been my grave [06913], and her womb [07358] to be always [05769] great [02030] with me. | Strong Concordance |
Because he slew me not from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb to be always great with me. | Because he slew me not from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb to be always great with me. | Updated King James |
Because he slew me not from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb to be always great with me. | Because he hath not put me to death from the womb, And my mother is to me -- my grave, And her womb a pregnancy age-during. | Young's Literal |
Because he slew me not from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb to be always great with me. | because he slew me not from the womb. Or would that my mother had been my grave, and her womb always great with me! | Darby |
Because he slew me not from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb to be always great with me. | Because he slew me not at my birth; or that my mother might have been my grave, and she had not been delivered. | Webster |
Because he slew me not from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb to be always great with me. | because he didn't kill me from the womb; and so my mother would have been my grave, and her womb always great. | World English |
Because he slew me not from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb to be always great with me. | Who slew me not from the womb, that my mother might have been my grave, and her womb an everlasting conception. | Douay Rheims |
Because he slew me not from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb to be always great with me. | qui non me interfecit a vulva ut fieret mihi mater mea sepulchrum et vulva eius conceptus aeternus | Jerome's Vulgate |
Because he slew me not from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb to be always great with me. | because he didn't kill me from the womb; and so my mother would have been my grave, and her womb always great. | Hebrew Names |
Because he slew me not from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb to be always great with me. | Porque no me mató en el vientre, y mi madre me hubiera sido mi sepulcro, y su vientre concebimiento perpetuo. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Because he slew me not from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb to be always great with me. | porque no me mató en el vientre, y mi madre hubiera sido mi sepulcro, y su vientre concebimiento perpetuo. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Because he slew me not from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb to be always great with me. | Because he did not kill me before birth, So that my mother would have been my grave, And her womb ever pregnant. |
New American Standard Bible© |
Because he slew me not from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb to be always great with me. | Because he did not slay me in the womb, so that my mother might have been my grave, and her womb always great. | Amplified Bible© |
Because he slew me not from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb to be always great with me. | Que ne m`a-t-on fait mourir dans le sein de ma mère! Que ne m`a-t-elle servi de tombeau! Que n`est-elle restée éternellement enceinte! | Louis Segond - 1910 (French) |
Because he slew me not from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb to be always great with me. | parce qu'il ne m'a pas fait mourir dès le ventre. Ou ma mère, que n'a-t-elle pas été mon sépulcre! et son ventre, que ne m'a-t-il toujours porté! | John Darby (French) |
Because he slew me not from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb to be always great with me. | Por que não me matou na madre? assim minha mãe teria sido a minha sepultura, e teria ficado grávida perpetuamente! | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |