Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Jeremiah 19:8 - King James

Verse         Comparing Text
Jer 19:8 And I will make this city desolate, and an hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And I will make this city desolate, and an hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof. And I will make this city an astonishment, and a hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof. American Standard
And I will make this city desolate, and an hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof. And I will make this town a thing of wonder and a cause of surprise; everyone who goes by will be overcome with wonder and make sounds of surprise, because of all its troubles. Basic English
And I will make this city desolate, and an hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof. And I will make [07760] this city [05892] desolate [08047], and an hissing [08322]; every one that passeth [05674] thereby shall be astonished [08074] and hiss [08319] because of all the plagues [04347] thereof. Strong Concordance
And I will make this city desolate, and an hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof. And I will make this city desolate, and an hissing; every one that passes thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof. Updated King James
And I will make this city desolate, and an hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof. and I have made this city for a desolation, and for a hissing, every passer by it is astonished, and doth hiss for all its plagues. Young's Literal
And I will make this city desolate, and an hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof. And I will make this city an astonishment and a hissing; every one that passeth by shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof. Darby
And I will make this city desolate, and an hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof. And I will make this city desolate, and a hissing; every one that passeth by it shall be astonished and hiss because of all its plagues. Webster
And I will make this city desolate, and an hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof. I will make this city an astonishment, and a hissing; everyone who passes thereby shall be astonished and hiss because of all its plagues. World English
And I will make this city desolate, and an hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof. And I will make this city an astonishent, and a hissing: every one that shall pass by it, shall be astonished, and shall hiss because of all the plagues thereof. Douay Rheims
And I will make this city desolate, and an hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof. et ponam civitatem hanc in stuporem et in sibilum omnis qui praeterierit per eam obstupescet et sibilabit super universa plaga eius Jerome's Vulgate
And I will make this city desolate, and an hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof. I will make this city an astonishment, and a hissing; everyone who passes thereby shall be astonished and hiss because of all its plagues. Hebrew Names
And I will make this city desolate, and an hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof. Y pondré á esta ciudad por espanto y silbo: todo aquel que pasare por ella se maravillará, y silbará sobre todas sus plagas. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And I will make this city desolate, and an hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof. y pondré a esta ciudad por espanto y silbo; todo aquel que pasare por ella se maravillará, y silbará sobre todas sus plagas. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And I will make this city desolate, and an hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof. "I will also make this city a desolation and an object of hissing; everyone who passes by it will be astonished and hiss because of all its disasters. New American Standard Bible©
And I will make this city desolate, and an hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof. And I will make this city an astonishment and a horror and a hissing; everyone who passes by it will be horrified and will hiss [in scorn] because of all its plagues and disasters. Amplified Bible©
And I will make this city desolate, and an hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof. Je ferai de cette ville un objet de désolation et de moquerie; Tous ceux qui passeront prčs d`elle Seront dans l`étonnement et siffleront sur toutes ses plaies. Louis Segond - 1910 (French)
And I will make this city desolate, and an hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof. Et je ferai de cette ville un sujet d'étonnement et de sifflement: quiconque passera ŕ côté d'elle s'étonnera et sifflera sur toutes ses plaies. John Darby (French)
And I will make this city desolate, and an hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof. E farei esta cidade objeto de espanto e de assobios; todo aquele que passar por ela se espantará, e assobiará, por causa de todas as suas pragas.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top