Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the LORD said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem. |
And Jehovah said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem. |
American Standard |
And the LORD said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem. |
And the Lord said to me, There is an evil design at work among the men of Judah and the people of Jerusalem. |
Basic English |
And the LORD said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem. |
And the LORD [03068] said [0559] unto me, A conspiracy [07195] is found [04672] among the men [0376] of Judah [03063], and among the inhabitants [03427] of Jerusalem [03389]. |
Strong Concordance |
And the LORD said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem. |
And the LORD said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem. |
Updated King James |
And the LORD said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem. |
And Jehovah saith unto me: `A conspiracy is found in the men of Judah, And in the inhabitants of Jerusalem. |
Young's Literal |
And the LORD said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem. |
And Jehovah said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem. |
Darby |
And the LORD said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem. |
And the LORD said to me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem. |
Webster |
And the LORD said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem. |
Yahweh said to me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem. |
World English |
And the LORD said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem. |
And the Lord said to me: A conspiracy is found among the men of Juda, and among the inhabitants of Jerusalem. |
Douay Rheims |
And the LORD said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem. |
et dixit Dominus ad me inventa est coniuratio in viris Iuda et in habitatoribus Hierusalem |
Jerome's Vulgate |
And the LORD said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem. |
The LORD said to me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem. |
Hebrew Names |
And the LORD said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem. |
Y díjome Jehová: Conjuración se ha hallado en los varones de Judá, y en los moradores de Jerusalem. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the LORD said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem. |
Y me dijo el SEÑOR: Conjuración se ha hallado en los varones de Judá, y en los moradores de Jerusalén. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the LORD said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem. |
Then the LORD said to me, "A conspiracy has been found among the men of Judah and among the inhabitants of Jerusalem. |
New American Standard Bible© |
And the LORD said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem. |
And the Lord said to me, A conspiracy is found among the men of Judah and among the inhabitants of Jerusalem. |
Amplified Bible© |
And the LORD said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem. |
L`Éternel me dit: Il y a une conjuration entre les hommes de Juda Et les habitants de Jérusalem. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the LORD said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem. |
Et l'Éternel me dit: Il a été trouvé une conjuration parmi les hommes de Juda et parmi les habitants de Jérusalem: |
John Darby (French) |
And the LORD said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem. |
Disse-me mais o Senhor: Uma conspiração se achou entre os homens de Judá, e entre os habitantes de Jerusalém. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |