Verse | Comparing Text |
Jer 10:18 | For thus saith the LORD, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them, that they may find it so. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
For thus saith the LORD, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them, that they may find it so. | For thus saith Jehovah, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this time, and will distress them, that they may feel it. | American Standard |
For thus saith the LORD, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them, that they may find it so. | For the Lord has said, I will send the people in flight like a stone from the land at this time, troubling them so that they will be conscious of it. | Basic English |
For thus saith the LORD, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them, that they may find it so. | For thus saith [0559] the LORD [03068], Behold, I will sling [07049] out the inhabitants [03427] of the land [0776] at this once [06471], and will distress [06887] them, that they may find [04672] it so. | Strong Concordance |
For thus saith the LORD, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them, that they may find it so. | For thus says the LORD, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them, that they may find it so. | Updated King James |
For thus saith the LORD, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them, that they may find it so. | For thus said Jehovah: Lo, I am slinging out the inhabitants of the land at this time, And have been an adversary to them, So that they are found out. | Young's Literal |
For thus saith the LORD, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them, that they may find it so. | For thus saith Jehovah: Behold, I will this time sling out the inhabitants of the land, and will distress them, that they may be found. | Darby |
For thus saith the LORD, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them, that they may find it so. | For thus saith the LORD; Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them that they may find it so. | Webster |
For thus saith the LORD, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them, that they may find it so. | For thus says Yahweh, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this time, and will distress them, that they may feel [it]. | World English |
For thus saith the LORD, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them, that they may find it so. | For thus saith the Lord: Behold I will cast away far off the inhabitants of the land at this time: and I will afflict them, so that they may be found. | Douay Rheims |
For thus saith the LORD, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them, that they may find it so. | quia haec dicit Dominus ecce ego longe proiciam habitatores terrae in hac vice et tribulabo eos ita ut inveniantur | Jerome's Vulgate |
For thus saith the LORD, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them, that they may find it so. | For thus says the LORD, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this time, and will distress them, that they may feel it. | Hebrew Names |
For thus saith the LORD, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them, that they may find it so. | Porque así ha dicho Jehová: He aquí que esta vez arrojaré con honda los moradores de la tierra, y he de afligirlos, para que lo hallen. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For thus saith the LORD, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them, that they may find it so. | Porque así dijo el SEÑOR: He aquí que esta vez arrojaré con honda los moradores de la tierra, y he de afligirlos, para que lo hallen. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For thus saith the LORD, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them, that they may find it so. | For thus says the LORD, "Behold, I am slinging out the inhabitants of the land At this time, And will cause them distress, That they may be found." |
New American Standard Bible© |
For thus saith the LORD, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them, that they may find it so. | For thus says the Lord: Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this time and will bring distress on them, that they may feel it and find it [to be as I have said, and turn to Me]. | Amplified Bible© |
For thus saith the LORD, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them, that they may find it so. | Car ainsi parle l`Éternel: Voici, cette fois je vais lancer au loin les habitants du pays; Je vais les serrer de près, afin qu`on les atteigne. - | Louis Segond - 1910 (French) |
For thus saith the LORD, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them, that they may find it so. | Car ainsi dit l'Éternel: Voici, à cette fois je vais lancer, comme avec une fronde, les habitants du pays; et je ferai venir sur eux la détresse, afin qu'on les trouve. | John Darby (French) |
For thus saith the LORD, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them, that they may find it so. | Pois assim diz o Senhor: Eis que desta vez arrojarei como se fora com uma funda os moradores da terra, e os angustiarei, para que venham a senti-lo. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |