Verse | Comparing Text |
Isa 59:1 | Behold, the LORD'S hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear: |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
Behold, the LORD'S hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear: | Behold, Jehovah's hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear: | American Standard |
Behold, the LORD'S hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear: | Truly, the Lord's hand has not become short, so that he is unable to give salvation; and his ear is not shut from hearing: | Basic English |
Behold, the LORD'S hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear: | Behold [02005], the LORD'S [03068] hand [03027] is not shortened [07114], that it cannot save [03467]; neither his ear [0241] heavy [03513], that it cannot hear [08085]: | Strong Concordance |
Behold, the LORD'S hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear: | Behold, the LORD's hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear: | Updated King James |
Behold, the LORD'S hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear: | Lo, the hand of Jehovah Hath not been shortened from saving, Nor heavy his ear from hearing. | Young's Literal |
Behold, the LORD'S hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear: | Behold, Jehovah's hand is not shortened that it cannot save, neither his ear heavy that it cannot hear; | Darby |
Behold, the LORD'S hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear: | Behold, the LORD'S hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear: | Webster |
Behold, the LORD'S hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear: | Behold, Yahweh's hand is not shortened, that it can't save; neither his ear heavy, that it can't hear: | World English |
Behold, the LORD'S hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear: | BEHOLD the hand of the Lord is not shortened that it cannot save, neither is his ear heavy that it cannot hear. | Douay Rheims |
Behold, the LORD'S hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear: | ecce non est adbreviata manus Domini ut salvare nequeat neque adgravata est auris eius ut non exaudiat | Jerome's Vulgate |
Behold, the LORD'S hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear: | Behold, the LORD's hand is not shortened, that it can't save; neither his ear heavy, that it can't hear: | Hebrew Names |
Behold, the LORD'S hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear: | HE aquí que no se ha acortado la mano de Jehová para salvar, ni hase agravado su oído para oir: | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Behold, the LORD'S hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear: | He aquí que no es acortada la mano del SEÑOR para salvar, ni es agravado su oído para oír; | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Behold, the LORD'S hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear: | Behold, the LORD'S hand is not so short That it cannot save; Nor is His ear so dull That it cannot hear. |
New American Standard Bible© |
Behold, the LORD'S hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear: | BEHOLD, THE Lord's hand is not shortened at all, that it cannot save, nor His ear dull with deafness, that it cannot hear. | Amplified Bible© |
Behold, the LORD'S hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear: | Non, la main de l`Éternel n`est pas trop courte pour sauver, Ni son oreille trop dure pour entendre. | Louis Segond - 1910 (French) |
Behold, the LORD'S hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear: | ¶ Voici, la main de l'Éternel n'est pas devenue trop courte pour délivrer, ni son oreille trop appesantie pour entendre; | John Darby (French) |
Behold, the LORD'S hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear: | Eis que a mão do Senhor não está encolhida, para que não possa salvar; nem surdo o seu ouvido, para que não possa ouvir; | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |