Verse | Comparing Text |
Isa 57:16 | For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made. | For I will not contend for ever, neither will I be always wroth; for the spirit would faint before me, and the souls that I have made. | American Standard |
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made. | For I will not give punishment for ever, or be angry without end: for from me breath goes out; and I it was who made the souls. | Basic English |
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made. | For I will not contend [07378] for ever [05769], neither will I be always [05331] wroth [07107]: for the spirit [07307] should fail [05848] before [06440] me, and the souls [05397] which I have made [06213]. | Strong Concordance |
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made. | For I will not contend for ever, neither will I be always angry: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made. | Updated King James |
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made. | For, not to the age do I strive, nor for ever am I wroth, For the spirit from before Me is feeble, And the souls I have made. | Young's Literal |
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made. | For I will not contend for ever, neither will I be always wroth; for the spirit would fail before me, and the souls which I have made. | Darby |
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made. | For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit would fail before me, and the souls which I have made. | Webster |
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made. | For I will not contend forever, neither will I be always angry; for the spirit would faint before me, and the souls who I have made. | World English |
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made. | For I will not contend for ever, neither will I be angry unto the end: because the spirit shall go forth from my face, end breathings I will make. | Douay Rheims |
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made. | non enim in sempiternum litigabo neque usque ad finem irascar quia spiritus a facie mea egredietur et flatus ego faciam | Jerome's Vulgate |
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made. | For I will not contend forever, neither will I be always angry; for the spirit would faint before me, and the souls who I have made. | Hebrew Names |
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made. | Porque no tengo de contender para siempre, ni para siempre me he de enojar: pues decaería ante mí el espíritu, y las almas que yo he criado. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made. | Porque no contenderé para siempre, ni para siempre enojaré; porque el espíritu por mi vistió el cuerpo, y yo hice las almas. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made. | "For I will not contend forever, Nor will I always be angry; For the spirit would grow faint before Me, And the breath of those whom I have made. |
New American Standard Bible© |
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made. | For I will not contend forever, neither will I be angry always, for [if I did stay angry] the spirit [of man] would faint and be consumed before Me, and [My purpose in] creating the souls of men would be frustrated. | Amplified Bible© |
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made. | Je ne veux pas contester à toujours, Ni garder une éternelle colère, Quand devant moi tombent en défaillance les esprits, Les âmes que j`ai faites. | Louis Segond - 1910 (French) |
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made. | Car je ne contesterai pas à toujours, et je ne me courroucerai pas à jamais; car l'esprit défaudrait devant moi et les âmes que j'ai faites. | John Darby (French) |
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made. | Pois eu não contenderei para sempre, nem continuamente ficarei irado; porque de mim procede o espírito, bem como o fôlego da vida que eu criei. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |