Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Isaiah 50:3 - King James

Verse         Comparing Text
Isa 50:3 I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering. I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering. American Standard
I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering. By me the heavens are clothed with black, and I make haircloth their robe. Basic English
I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering. I clothe [03847] the heavens [08064] with blackness [06940], and I make [07760] sackcloth [08242] their covering [03682]. Strong Concordance
I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering. I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering. Updated King James
I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering. I clothe the heavens `with' blackness, And sackcloth I make their covering. Young's Literal
I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering. I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering. Darby
I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering. I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering. Webster
I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering. I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering." World English
I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering. I will clothe the heavens with darkness, and will make sackcloth their covering. Douay Rheims
I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering. induam caelos tenebris et saccum ponam operimentum eorum Jerome's Vulgate
I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering. I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering." Hebrew Names
I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering. Visto de oscuridad los cielos, y torno como saco su cobertura. Reina Valera - 1909 (Spanish)
I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering. Visto de oscuridad los cielos, y torno como saco de cilicio su cobertura. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering. "I clothe the heavens with blackness
    And make sackcloth their covering."
New American Standard Bible©
I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering. I clothe the heavens with [the] blackness [of murky storm clouds], and I make sackcloth [of mourning] their covering. Amplified Bible©
I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering. Je revêts les cieux d`obscurité, Et je fais d`un sac leur couverture. Louis Segond - 1910 (French)
I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering. Je revêts les cieux de noirceur, et je leur donne un sac pour couverture. John Darby (French)
I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering. Eu visto os céus de negridão, e lhes ponho cilício por sua cobertura.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top