Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street. |
He will not cry, nor lift up his voice, nor cause it to be heard in the street. |
American Standard |
He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street. |
He will make no cry, his voice will not be loud: his words will not come to men's ears in the streets. |
Basic English |
He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street. |
He shall not cry [06817], nor lift up [05375], nor cause his voice [06963] to be heard [08085] in the street [02351]. |
Strong Concordance |
He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street. |
He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street. |
Updated King James |
He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street. |
He doth not cry, nor lift up, Nor cause his voice to be heard, in the street. |
Young's Literal |
He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street. |
He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street. |
Darby |
He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street. |
He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street. |
Webster |
He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street. |
He will not shout, nor raise his voice, nor cause it to be heard in the street. |
World English |
He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street. |
He shall not cry, nor have respect to person, neither shall his voice be heard abroad. |
Douay Rheims |
He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street. |
non clamabit neque accipiet personam nec audietur foris vox eius |
Jerome's Vulgate |
He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street. |
He will not shout, nor raise his voice, nor cause it to be heard in the street. |
Hebrew Names |
He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street. |
No clamará, ni alzará, ni hará oir su voz en las plazas. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street. |
No clamará, ni alzará, ni hará oír su voz en las plazas. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street. |
"He will not cry out or raise His voice, Nor make His voice heard in the street. |
New American Standard Bible© |
He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street. |
He will not cry or shout aloud or cause His voice to be heard in the street. |
Amplified Bible© |
He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street. |
Il ne criera point, il n`élèvera point la voix, Et ne la fera point entendre dans les rues. |
Louis Segond - 1910 (French) |
He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street. |
Il ne criera pas, et il n'élèvera pas sa voix, il ne la fera pas entendre dans la rue. |
John Darby (French) |
He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street. |
Não clamará, não se exaltará, nem fará ouvir a sua voz na rua. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |