Verse | Comparing Text |
Isa 40:3 | The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God. | The voice of one that crieth, Prepare ye in the wilderness the way of Jehovah; make level in the desert a highway for our God. | American Standard |
The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God. | A voice of one crying, Make ready in the waste land the way of the Lord, make level in the lowland a highway for our God. | Basic English |
The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God. | The voice [06963] of him that crieth [07121] in the wilderness [04057], Prepare [06437] ye the way [01870] of the LORD [03068], make straight [03474] in the desert [06160] a highway [04546] for our God [0430]. | Strong Concordance |
The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God. | The voice of him that cries in the wilderness, Prepare all of you the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God. | Updated King James |
The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God. | A voice is crying -- in a wilderness -- Prepare ye the way of Jehovah, Make straight in a desert a highway to our God. | Young's Literal |
The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God. | The voice of one crying in the wilderness: Prepare ye the way of Jehovah, make straight in the desert a highway for our God! | Darby |
The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God. | The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God. | Webster |
The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God. | The voice of one who calls out, "Prepare the way of Yahweh in the wilderness! Make a level highway in the desert for our God. | World English |
The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God. | The voice of one crying in the desert: Prepare ye the way of the Lord, make straight in the wilderness the paths of our God. | Douay Rheims |
The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God. | vox clamantis in deserto parate viam Domini rectas facite in solitudine semitas Dei nostri | Jerome's Vulgate |
The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God. | The voice of one who calls out, "Prepare the way of the LORD in the wilderness! Make a level highway in the desert for our God. | Hebrew Names |
The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God. | Voz que clama en el desierto: Barred camino á Jehová: enderezad calzada en la soledad á nuestro Dios. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God. | Voz que clama en el desierto; barred camino al SEŃOR, enderezad calzada en la soledad a nuestro Dios. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God. | A voice is calling, "Clear the way for the LORD in the wilderness; Make smooth in the desert a highway for our God. |
New American Standard Bible© |
The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God. | A voice of one who cries: Prepare in the wilderness the way of the Lord [clear away the obstacles]; make straight and smooth in the desert a highway for our God! | Amplified Bible© |
The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God. | Une voix crie: Préparez au désert le chemin de l`Éternel, Aplanissez dans les lieux arides Une route pour notre Dieu. | Louis Segond - 1910 (French) |
The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God. | ¶ La voix de celui qui crie dans le désert: Préparez le chemin de l'Éternel, aplanissez dans le lieu stérile une route pour notre Dieu. | John Darby (French) |
The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God. | Eis a voz do que clama: Preparai no deserto o caminho do Senhor; endireitai no ermo uma estrada para o nosso Deus. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |