Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Isaiah 23:5 - King James

Verse         Comparing Text
Isa 23:5 As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely pained at the report of Tyre.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely pained at the report of Tyre. When the report cometh to Egypt, they shall be sorely pained at the report of Tyre. American Standard
As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely pained at the report of Tyre. When the news comes to Egypt they will be bitterly pained at the fate of Tyre. Basic English
As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely pained at the report of Tyre. As at the report [08088] concerning Egypt [04714], so shall they be sorely pained [02342] at the report [08088] of Tyre [06865]. Strong Concordance
As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely pained at the report of Tyre. As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely pained at the report of Tyre. Updated King James
As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely pained at the report of Tyre. As `at' the report of Egypt they are pained, So `at' the report of Tyre. Young's Literal
As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely pained at the report of Tyre. -- When the report came into Egypt, they were sorely pained at the news of Tyre. Darby
As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely pained at the report of Tyre. As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely pained at the report of Tyre. Webster
As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely pained at the report of Tyre. When the report comes to Egypt, they will be in anguish at the report of Tyre. World English
As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely pained at the report of Tyre. When it shall be heard in Egypt, they will be sorry when they shall hear of Tyre: Douay Rheims
As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely pained at the report of Tyre. cum auditum fuerit in Aegypto dolebunt cum audierint de Tyro Jerome's Vulgate
As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely pained at the report of Tyre. When the report comes to Egypt, they will be in anguish at the report of Tyre. Hebrew Names
As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely pained at the report of Tyre. En llegando la fama á Egipto, tendrán dolor de las nuevas de Tiro. Reina Valera - 1909 (Spanish)
As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely pained at the report of Tyre. Al llegar la noticia a Egipto, tendrán dolor de las nuevas de Tiro. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely pained at the report of Tyre. When the report reaches Egypt,
    They will be in anguish at the report of Tyre.
New American Standard Bible©
As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely pained at the report of Tyre. When the report comes to Egypt, they will be sorely pained over the report about Tyre. Amplified Bible©
As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely pained at the report of Tyre. Quand les Égyptiens sauront la nouvelle, Ils trembleront en apprenant la chute de Tyr. Louis Segond - 1910 (French)
As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely pained at the report of Tyre. Quand la rumeur est arrivée en Égypte, ils ont été dans l'angoisse ŕ l'ouďe des nouvelles de Tyr. John Darby (French)
As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely pained at the report of Tyre. Quando a notícia chegar ao Egito, assim haverá dores quando se ouvirem as notícias de Tiro.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top