Verse | Comparing Text |
Isa 13:16 | Their children also shall be dashed to pieces before their eyes; their houses shall be spoiled, and their wives ravished. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
Their children also shall be dashed to pieces before their eyes; their houses shall be spoiled, and their wives ravished. | Their infants also shall be dashed in pieces before their eyes; their houses shall be rifled, and their wives ravished. | American Standard |
Their children also shall be dashed to pieces before their eyes; their houses shall be spoiled, and their wives ravished. | Their young children will be broken up before their eyes; their goods will be taken away, and their wives made the property of others. | Basic English |
Their children also shall be dashed to pieces before their eyes; their houses shall be spoiled, and their wives ravished. | Their children [05768] also shall be dashed to pieces [07376] before their eyes [05869]; their houses [01004] shall be spoiled [08155], and their wives [0802] ravished [07901] [07693]. | Strong Concordance |
Their children also shall be dashed to pieces before their eyes; their houses shall be spoiled, and their wives ravished. | Their children also shall be dashed to pieces before their eyes; their houses shall be spoiled, and their wives ravished. | Updated King James |
Their children also shall be dashed to pieces before their eyes; their houses shall be spoiled, and their wives ravished. | And their sucklings are dashed to pieces before their eyes, Spoiled are their houses, and their wives lain with. | Young's Literal |
Their children also shall be dashed to pieces before their eyes; their houses shall be spoiled, and their wives ravished. | And their infants shall be dashed in pieces before their eyes, their houses shall be rifled, and their women ravished. | Darby |
Their children also shall be dashed to pieces before their eyes; their houses shall be spoiled, and their wives ravished. | Their children also shall be dashed to pieces before their eyes; their houses shall be plundered, and their wives ravished. | Webster |
Their children also shall be dashed to pieces before their eyes; their houses shall be spoiled, and their wives ravished. | Their infants also will be dashed in pieces before their eyes. Their houses will be ransacked, and their wives raped. | World English |
Their children also shall be dashed to pieces before their eyes; their houses shall be spoiled, and their wives ravished. | Their infants shall be dashed in pieces before their eyes: their houses shall be pillaged, and their wives shall be ravished. | Douay Rheims |
Their children also shall be dashed to pieces before their eyes; their houses shall be spoiled, and their wives ravished. | infantes eorum adlident in oculis eorum diripientur domus eorum et uxores eorum violabuntur | Jerome's Vulgate |
Their children also shall be dashed to pieces before their eyes; their houses shall be spoiled, and their wives ravished. | Their infants also will be dashed in pieces before their eyes. Their houses will be ransacked, and their wives raped. | Hebrew Names |
Their children also shall be dashed to pieces before their eyes; their houses shall be spoiled, and their wives ravished. | Sus niños serán estrellados delante de ellos; sus casas serán saqueadas, y forzadas sus mujeres. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Their children also shall be dashed to pieces before their eyes; their houses shall be spoiled, and their wives ravished. | Sus niños serán estrellados delante de ellos; sus casas serán saqueadas, y forzadas sus mujeres. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Their children also shall be dashed to pieces before their eyes; their houses shall be spoiled, and their wives ravished. | Their little ones also will be dashed to pieces Before their eyes; Their houses will be plundered And their wives ravished. |
New American Standard Bible© |
Their children also shall be dashed to pieces before their eyes; their houses shall be spoiled, and their wives ravished. | Their infants also will be dashed to pieces before their eyes; their houses will be plundered and their wives ravished. | Amplified Bible© |
Their children also shall be dashed to pieces before their eyes; their houses shall be spoiled, and their wives ravished. | Leurs enfants seront écrasés sous leurs yeux, Leurs maisons seront pillées, et leurs femmes violées. | Louis Segond - 1910 (French) |
Their children also shall be dashed to pieces before their eyes; their houses shall be spoiled, and their wives ravished. | et leurs petits enfants seront écrasés devant leurs yeux, leurs maisons seront pillées, et leurs femmes seront violées. | John Darby (French) |
Their children also shall be dashed to pieces before their eyes; their houses shall be spoiled, and their wives ravished. | E suas crianças serão despedaçadas perante os seus olhos; as suas casas serão saqueadas, e as suas mulheres violadas. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |