Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. |
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. |
American Standard |
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. |
So with joy will you get water out of the springs of salvation. |
Basic English |
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. |
Therefore with joy [08342] shall ye draw [07579] water [04325] out of the wells [04599] of salvation [03444]. |
Strong Concordance |
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. |
Therefore with joy shall all of you draw water out of the wells of salvation. |
Updated King James |
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. |
And ye have drawn waters with joy Out of the fountains of salvation, |
Young's Literal |
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. |
And with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. |
Darby |
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. |
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. |
Webster |
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. |
Therefore with joy you will draw water out of the wells of salvation. |
World English |
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. |
You shall draw waters with joy out of the saviour's fountains: |
Douay Rheims |
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. |
haurietis aquas in gaudio de fontibus salvatoris |
Jerome's Vulgate |
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. |
Therefore with joy you will draw water out of the wells of salvation [yeshu`ah]. |
Hebrew Names |
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. |
Sacaréis aguas con gozo de la fuentes de la salud. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. |
Sacaréis aguas con gozo de las fuentes de la salud. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. |
Therefore you will joyously draw water From the springs of salvation. |
New American Standard Bible© |
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. |
Therefore with joy will you draw water from the wells of salvation. |
Amplified Bible© |
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. |
Vous puiserez de l`eau avec joie Aux sources du salut, |
Louis Segond - 1910 (French) |
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. |
Et vous puiserez de l'eau avec joie aux fontaines du salut. |
John Darby (French) |
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. |
Portanto com alegria tirareis águas das fontes da salvação. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |