Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Isaiah 12:3 - King James

Verse         Comparing Text
Isa 12:3 Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. American Standard
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. So with joy will you get water out of the springs of salvation. Basic English
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. Therefore with joy [08342] shall ye draw [07579] water [04325] out of the wells [04599] of salvation [03444]. Strong Concordance
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. Therefore with joy shall all of you draw water out of the wells of salvation. Updated King James
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. And ye have drawn waters with joy Out of the fountains of salvation, Young's Literal
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. And with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. Darby
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. Webster
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. Therefore with joy you will draw water out of the wells of salvation. World English
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. You shall draw waters with joy out of the saviour's fountains: Douay Rheims
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. haurietis aquas in gaudio de fontibus salvatoris Jerome's Vulgate
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. Therefore with joy you will draw water out of the wells of salvation [yeshu`ah]. Hebrew Names
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. Sacaréis aguas con gozo de la fuentes de la salud. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. Sacaréis aguas con gozo de las fuentes de la salud. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. Therefore you will joyously draw water
    From the springs of salvation.
New American Standard Bible©
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. Therefore with joy will you draw water from the wells of salvation. Amplified Bible©
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. Vous puiserez de l`eau avec joie Aux sources du salut, Louis Segond - 1910 (French)
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. Et vous puiserez de l'eau avec joie aux fontaines du salut. John Darby (French)
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. Portanto com alegria tirareis águas das fontes da salvação.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top