Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Isaiah 1:16 - King James

Verse         Comparing Text
Isa 1:16 Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil;

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil; Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil; American Standard
Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil; Be washed, make yourselves clean; put away the evil of your doings from before my eyes; let there be an end of sinning; Basic English
Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil; Wash [07364] you, make you clean [02135]; put away [05493] the evil [07455] of your doings [04611] from before [05048] mine eyes [05869]; cease [02308] to do evil [07489]; Strong Concordance
Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil; Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil; Updated King James
Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil; Wash ye, make ye pure, Turn aside the evil of your doings, from before Mine eyes, Cease to do evil, learn to do good. Young's Literal
Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil; Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; -- cease to do evil, Darby
Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil; Wash ye, make yourselves clean; put away the evil of your doings from before my eyes; cease to do evil; Webster
Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil; Wash yourselves, make yourself clean. Put away the evil of your doings from before my eyes. Cease to do evil. World English
Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil; Wash yourselves, be clean, take away the evil of your devices from my eyes: cease to do perversely, Douay Rheims
Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil; lavamini mundi estote auferte malum cogitationum vestrarum ab oculis meis quiescite agere perverse Jerome's Vulgate
Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil; Wash yourselves, make yourself clean. Put away the evil of your doings from before my eyes. Cease to do evil. Hebrew Names
Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil; Lavad, limpiaos; quitad la iniquidad de vuestras obras de ante mis ojos; dejad de hacer lo malo: Reina Valera - 1909 (Spanish)
Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil; Lavaos, y limpiaos; quitad la iniquidad de vuestras obras de delante de mis ojos; dejad de hacer lo malo; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil; "Wash yourselves, make yourselves clean;
    Remove the evil of your deeds from My sight.
    Cease to do evil,
New American Standard Bible©
Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil; Wash yourselves, make yourselves clean; put away the evil of your doings from before My eyes! Cease to do evil, Amplified Bible©
Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil; Lavez-vous, purifiez-vous, Otez de devant mes yeux la méchanceté de vos actions; Cessez de faire le mal. Louis Segond - 1910 (French)
Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil; ¶ Lavez-vous, purifiez-vous; ôtez de devant mes yeux le mal de vos actions; cessez de mal faire, apprenez à bien faire; John Darby (French)
Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil; Lavai-vos, purificai-vos; tirai de diante dos meus olhos a maldade dos vossos atos; cessai de fazer o mal;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top