Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Behold, this have I found, saith the preacher, counting one by one, to find out the account: |
Behold, this have I found, saith the Preacher, laying one thing to another, to find out the account; |
American Standard |
Behold, this have I found, saith the preacher, counting one by one, to find out the account: |
Look! this I have seen, said the Preacher, taking one thing after another to get the true account, |
Basic English |
Behold, this have I found, saith the preacher, counting one by one, to find out the account: |
Behold [07200], this have I found [04672], saith [0559] the preacher [06953], counting one [0259] by one [0259], to find out [04672] the account [02808]: |
Strong Concordance |
Behold, this have I found, saith the preacher, counting one by one, to find out the account: |
Behold, this have I found, says the preacher, counting one by one, to find out the account: |
Updated King James |
Behold, this have I found, saith the preacher, counting one by one, to find out the account: |
See, this I have found, said the Preacher, one to one, to find out the reason |
Young's Literal |
Behold, this have I found, saith the preacher, counting one by one, to find out the account: |
See this which I have found, saith the Preacher, searching one by one to find out the reason; |
Darby |
Behold, this have I found, saith the preacher, counting one by one, to find out the account: |
Behold, this have I found, saith the preacher, counting one by one, to find out the account: |
Webster |
Behold, this have I found, saith the preacher, counting one by one, to find out the account: |
"Behold, I have found this," says the Preacher, "one to another, to find out the scheme; |
World English |
Behold, this have I found, saith the preacher, counting one by one, to find out the account: |
And I have found a woman more bitter than death, who is the hunter's snare, and her heart is a net, and her hands are bands. He that pleaseth God shall escape from her: but he that is a sinner, shall be caught by her. |
Douay Rheims |
Behold, this have I found, saith the preacher, counting one by one, to find out the account: |
et inveni amariorem morte mulierem quae laqueus venatorum est et sagena cor eius vincula sunt manus illius qui placet Deo effugiet eam qui autem peccator est capietur ab illa |
Jerome's Vulgate |
Behold, this have I found, saith the preacher, counting one by one, to find out the account: |
"Behold, I have found this," says Kohelet, "one to another, to find out the scheme; |
Hebrew Names |
Behold, this have I found, saith the preacher, counting one by one, to find out the account: |
He aquí, esto he hallado, dice el Predicador, pesando las cosas una por una para hallar la razón; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Behold, this have I found, saith the preacher, counting one by one, to find out the account: |
He aquí, esto he hallado, dice el Predicador, pesando las cosas una por una para hallar la razón; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Behold, this have I found, saith the preacher, counting one by one, to find out the account: |
"Behold, I have discovered this," says the Preacher, "adding one thing to another to find an explanation, |
New American Standard Bible© |
Behold, this have I found, saith the preacher, counting one by one, to find out the account: |
Behold, this I have found, says the Preacher, while weighing one thing after another to find out the right estimate [and the reason]-- |
Amplified Bible© |
Behold, this have I found, saith the preacher, counting one by one, to find out the account: |
Voici ce que j`ai trouvé, dit l`Ecclésiaste, en examinant les choses une à une pour en saisir la raison; |
Louis Segond - 1910 (French) |
Behold, this have I found, saith the preacher, counting one by one, to find out the account: |
Regarde ceci que j'ai trouvé, dit le prédicateur, en examinant les choses une à une pour en trouver la raison, |
John Darby (French) |
Behold, this have I found, saith the preacher, counting one by one, to find out the account: |
Vedes aqui, isto achei, diz o pregador, conferindo uma coisa com a outra para achar a causa; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |