Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Ecclesiates 2:18 - King James

Verse         Comparing Text
Ec 2:18 Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me. And I hated all my labor wherein I labored under the sun, seeing that I must leave it unto the man that shall be after me. American Standard
Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me. Hate had I for all my work which I had done, because the man who comes after me will have its fruits. Basic English
Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me. Yea, I hated [08130] all my labour [05999] which I had taken [06001] under the sun [08121]: because I should leave [03240] it unto the man [0120] that shall be after [0310] me. Strong Concordance
Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me. Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me. Updated King James
Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me. And I have hated all my labour that I labour at under the sun, because I leave it to a man who is after me. Young's Literal
Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me. And I hated all my labour wherewith I had been toiling under the sun, because I should leave it unto the man that shall be after me. Darby
Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me. Yes, I hated all my labor which I had taken under the sun: because I should leave it to the man that shall be after me. Webster
Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me. I hated all my labor in which I labored under the sun, because I must leave it to the man who comes after me. World English
Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me. Again I hated all my application wherewith I had earnestly laboured under the sun, being like to have an heir after me, Douay Rheims
Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me. rursum detestatus sum omnem industriam meam quae sub sole studiosissime laboravi habiturus heredem post me Jerome's Vulgate
Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me. I hated all my labor in which I labored under the sun, because I must leave it to the man who comes after me. Hebrew Names
Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me. Yo asimismo aborrecí todo mi trabajo que había puesto por obra debajo del sol; el cual dejaré á otro que vendrá después de mí. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me. Yo asimismo aborrecí todo mi trabajo que había puesto por obra debajo del sol; el cual dejaré a otro que vendrá después de mí. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me. Thus I hated all the fruit of my labor for which I had labored under the sun, for I must leave it to the man who will come after me. New American Standard Bible©
Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me. And I hated all my labor in which I had toiled under the sun, seeing that I must leave it to the man who will succeed me. See: Ps. 49:10. Amplified Bible©
Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me. J`ai haï tout le travail que j`ai fait sous le soleil, et dont je dois laisser la jouissance à l`homme qui me succédera. Louis Segond - 1910 (French)
Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me. Et j'ai haï tout le travail auquel j'ai travaillé sous le soleil, parce que je dois le laisser à l'homme qui sera après moi. John Darby (French)
Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me. Também eu aborreci todo o meu trabalho em que me afadigara debaixo do sol, visto que tenho de deixá-lo ao homem que virá depois de mim.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top