Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Ecclesiates 1:8 - King James

Verse         Comparing Text
Ec 1:8 All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. All things are full of weariness; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. American Standard
All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. All things are full of weariness; man may not give their story: the eye has never enough of its seeing, or the ear of its hearing. Basic English
All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. All things [01697] are full of labour [03023]; man [0376] cannot [03201] utter [01696] it: the eye [05869] is not satisfied [07646] with seeing [07200], nor the ear [0241] filled [04390] with hearing [08085]. Strong Concordance
All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. Updated King James
All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. All these things are wearying; a man is not able to speak, the eye is not satisfied by seeing, nor filled is the ear from hearing. Young's Literal
All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. All things are full of toil; none can express it. The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. Darby
All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. All things are full of labor; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. Webster
All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. All things are full of weariness beyond uttering. The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. World English
All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. All things are hard: man cannot explain them by word. The eye is not filled with seeing, neither is the ear filled with hearing. Douay Rheims
All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. cunctae res difficiles non potest eas homo explicare sermone non saturatur oculus visu nec auris impletur auditu Jerome's Vulgate
All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. All things are full of weariness beyond uttering. The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. Hebrew Names
All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. Todas las cosas andan en trabajo mas que el hombre pueda decir: ni los ojos viendo se hartan de ver, ni los oídos se hinchen de oir. Reina Valera - 1909 (Spanish)
All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. Todas las cosas andan en trabajo más de lo que el hombre pueda decir; los ojos nunca se sacian de ver, ni los oídos de oír. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. All things are wearisome;
    Man is not able to tell it.
    The eye is not satisfied with seeing,
    Nor is the ear filled with hearing.
New American Standard Bible©
All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. All things are weary with toil and all words are feeble; man cannot utter it. The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. See: Prov. 27:20. Amplified Bible©
All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. Toutes choses sont en travail au delà de ce qu`on peut dire; l`oeil ne se rassasie pas de voir, et l`oreille ne se lasse pas d`entendre. Louis Segond - 1910 (French)
All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. Toutes choses travaillent, l'homme ne peut le dire; l'oeil ne se rassasie pas de voir, et l'oreille ne se satisfait pas d'entendre. John Darby (French)
All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. Todas as coisas estão cheias de cansaço; ninguém o pode exprimir: os olhos não se fartam de ver, nem os ouvidos se enchem de ouvir.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top