Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
I the Preacher was king over Israel in Jerusalem. |
I the Preacher was king over Israel in Jerusalem. |
American Standard |
I the Preacher was king over Israel in Jerusalem. |
I, the Preacher, was king over Israel in Jerusalem. |
Basic English |
I the Preacher was king over Israel in Jerusalem. |
I the Preacher [06953] was king [04428] over Israel [03478] in Jerusalem [03389]. |
Strong Concordance |
I the Preacher was king over Israel in Jerusalem. |
I the Preacher was king over Israel in Jerusalem. |
Updated King James |
I the Preacher was king over Israel in Jerusalem. |
I, a preacher, have been king over Israel in Jerusalem. |
Young's Literal |
I the Preacher was king over Israel in Jerusalem. |
I, the Preacher, was king over Israel in Jerusalem. |
Darby |
I the Preacher was king over Israel in Jerusalem. |
I the preacher was king over Israel in Jerusalem. |
Webster |
I the Preacher was king over Israel in Jerusalem. |
I, the Preacher, was king over Israel in Jerusalem. |
World English |
I the Preacher was king over Israel in Jerusalem. |
I Ecclesiastes was king over Israel in Jerusalem, |
Douay Rheims |
I the Preacher was king over Israel in Jerusalem. |
ego Ecclesiastes fui rex Israhel in Hierusalem |
Jerome's Vulgate |
I the Preacher was king over Israel in Jerusalem. |
I, Kohelet, was king over Israel in Jerusalem. |
Hebrew Names |
I the Preacher was king over Israel in Jerusalem. |
Yo el Predicador fuí rey sobre Israel en Jerusalem. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
I the Preacher was king over Israel in Jerusalem. |
Yo el Predicador fui rey sobre Israel en Jerusalén. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
I the Preacher was king over Israel in Jerusalem. |
I, the Preacher, have been king over Israel in Jerusalem. |
New American Standard Bible© |
I the Preacher was king over Israel in Jerusalem. |
I, the Preacher, have been king over Israel in Jerusalem. |
Amplified Bible© |
I the Preacher was king over Israel in Jerusalem. |
Moi, l`Ecclésiaste, j`ai été roi d`Israël à Jérusalem. |
Louis Segond - 1910 (French) |
I the Preacher was king over Israel in Jerusalem. |
¶ Moi, le prédicateur, j'ai été roi sur Israël à Jérusalem, |
John Darby (French) |
I the Preacher was king over Israel in Jerusalem. |
Eu, o pregador, fui rei sobre Israel em Jerusalém. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |