Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Proverbs 6:5 - King James

Verse         Comparing Text
Pr 6:5 Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler. Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, And as a bird from the hand of the fowler. American Standard
Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler. Make yourself free, like the roe from the hand of the archer, and the bird from him who puts a net for her. Basic English
Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler. Deliver [05337] thyself as a roe [06643] from the hand [03027] of the hunter, and as a bird [06833] from the hand [03027] of the fowler [03353]. Strong Concordance
Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler. Deliver yourself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler. Updated King James
Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler. Be delivered as a roe from the hand, And as a bird from the hand of a fowler. Young's Literal
Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler. deliver thyself as a gazelle from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler. Darby
Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler. Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler. Webster
Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler. Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the snare of the fowler. World English
Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler. Deliver thyself as a doe from the hand, and as a bird from the hand of the fowler. Douay Rheims
Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler. eruere quasi dammula de manu et quasi avis de insidiis aucupis Jerome's Vulgate
Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler. Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the snare of the fowler. Hebrew Names
Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler. Escápate como el corzo de la mano del cazador, Y como el ave de la mano del parancero. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler. Escápate como la gacela de la mano del cazador, y como el ave de la mano del parancero. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler. Deliver yourself like a gazelle from the hunter's hand
    And like a bird from the hand of the fowler.
New American Standard Bible©
Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler. Deliver yourself, as a roe or gazelle from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler. Amplified Bible©
Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler. Dégage-toi comme la gazelle de la main du chasseur, Comme l`oiseau de la main de l`oiseleur. Louis Segond - 1910 (French)
Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler. dégage-toi, comme la gazelle, de la main du chasseur, et comme l'oiseau, de la main de l'oiseleur. John Darby (French)
Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler. livra-te como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top