Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent. |
So he that goeth in to his neighbor's wife; Whosoever toucheth her shall not be unpunished. |
American Standard |
So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent. |
So it is with him who goes in to his neighbour's wife; he who has anything to do with her will not go free from punishment. |
Basic English |
So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent. |
So he that goeth in [0935] to his neighbour's [07453] wife [0802]; whosoever toucheth [05060] her shall not be innocent [05352]. |
Strong Concordance |
So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent. |
So he that goes in to his neighbour's wife; whosoever touches her shall not be innocent. |
Updated King James |
So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent. |
So `is' he who hath gone in unto the wife of his neighbour, None who doth touch her is innocent. |
Young's Literal |
So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent. |
So he that goeth in to his neighbour's wife: who soever toucheth her shall not be innocent. |
Darby |
So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent. |
So he that goeth in to his neighbor's wife; whoever toucheth her shall not be innocent. |
Webster |
So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent. |
So is he who goes in to his neighbor's wife. Whoever touches her will not be unpunished. |
World English |
So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent. |
So he that goeth in to his neighbour's wife, shall not be clean when he shall touch her. |
Douay Rheims |
So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent. |
sic qui ingreditur ad mulierem proximi sui non erit mundus cum tetigerit eam |
Jerome's Vulgate |
So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent. |
So is he who goes in to his neighbor's wife. Whoever touches her will not be unpunished. |
Hebrew Names |
So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent. |
Así el que entrare á la mujer de su prójimo; No será sin culpa cualquiera que la tocare. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent. |
Así el que entrare a la mujer de su prójimo; no será sin culpa cualquiera que la tocare. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent. |
So is the one who goes in to his neighbor's wife; Whoever touches her will not go unpunished. |
New American Standard Bible© |
So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent. |
So he who cohabits with his neighbor's wife [will be tortured with evil consequences and just retribution]; he who touches her shall not be innocent or go unpunished. |
Amplified Bible© |
So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent. |
Il en est de męme pour celui qui va vers la femme de son prochain: Quiconque la touche ne restera pas impuni. |
Louis Segond - 1910 (French) |
So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent. |
Ainsi celui qui entre vers la femme de son prochain..., quiconque la touchera ne sera point innocent. |
John Darby (French) |
So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent. |
Assim será o que entrar ŕ mulher do seu proximo; năo ficará inocente quem a tocar. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |