Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Proverbs 6:24 - King James

Verse         Comparing Text
Pr 6:24 To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman. To keep thee from the evil woman, From the flattery of the foreigner's tongue. American Standard
To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman. They will keep you from the evil woman, from the smooth tongue of the strange woman. Basic English
To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman. To keep [08104] thee from the evil [07451] woman [0802], from the flattery [02513] of the tongue [03956] of a strange woman [05237]. Strong Concordance
To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman. To keep you from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman. Updated King James
To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman. To preserve thee from an evil woman, From the flattery of the tongue of a strange woman. Young's Literal
To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman. to keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman. Darby
To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman. To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman. Webster
To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman. to keep you from the immoral woman, from the flattery of the wayward wife's tongue. World English
To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman. That they may keep thee from the evil woman, and from the flattering tongue of the stranger. Douay Rheims
To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman. ut custodiant te a muliere mala et a blanda lingua extraneae Jerome's Vulgate
To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman. to keep you from the immoral woman, from the flattery of the wayward wife's tongue. Hebrew Names
To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman. Para que te guarden de la mala mujer, De la blandura de la lengua de la extraña. Reina Valera - 1909 (Spanish)
To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman. para que te guarden de la mala mujer, de la blandura de la lengua de la extraña. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman. To keep you from the evil woman,
    From the smooth tongue of the adulteress.
New American Standard Bible©
To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman. To keep you from the evil woman, from the flattery of the tongue of a loose woman. Amplified Bible©
To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman. Ils te préserveront de la femme corrompue, De la langue doucereuse de l`étrangère. Louis Segond - 1910 (French)
To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman. pour te garder de la mauvaise femme, des flatteries de la langue d'une étrangère. John Darby (French)
To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman. para te guardarem da mulher má, e das lisonjas da língua da adúltera.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top