Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger; |
Lest strangers be filled with thy strength, And thy labors be in the house of an alien, |
American Standard |
Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger; |
And strange men may be full of your wealth, and the fruit of your work go to the house of others; |
Basic English |
Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger; |
Lest strangers [02114] be filled [07646] with thy wealth [03581]; and thy labours [06089] be in the house [01004] of a stranger [05237]; |
Strong Concordance |
Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger; |
Lest strangers be filled with your wealth; and your labours be in the house of a stranger; |
Updated King James |
Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger; |
Lest strangers be filled `with' thy power, And thy labours in the house of a stranger, |
Young's Literal |
Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger; |
lest strangers be filled with thy wealth, and the fruits of thy toil come into the house of a stranger; |
Darby |
Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger; |
Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labors be in the house of a stranger; |
Webster |
Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger; |
lest strangers feast on your wealth, and your labors enrich another man's house. |
World English |
Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger; |
Lest strangers be filled with thy strength, and thy labours be in another man's house, |
Douay Rheims |
Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger; |
ne forte impleantur extranei viribus tuis et labores tui sint in domo aliena |
Jerome's Vulgate |
Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger; |
lest strangers feast on your wealth, and your labors enrich another man's house. |
Hebrew Names |
Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger; |
Porque no se harten los extraños de tu fuerza, Y tus trabajos estén en casa del extraño; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger; |
para que no se harten los extraños de tu fuerza, y tus trabajos estén en casa del extraño; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger; |
And strangers will be filled with your strength And your hard-earned goods will go to the house of an alien; |
New American Standard Bible© |
Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger; |
Lest strangers [and false teachings] take their fill of your strength and wealth and your labors go to the house of an alien [from God]-- |
Amplified Bible© |
Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger; |
De peur que des étrangers ne se rassasient de ton bien, Et du produit de ton travail dans la maison d`autrui; |
Louis Segond - 1910 (French) |
Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger; |
de peur que des étrangers ne se rassasient de ton bien, et que ton travail ne soit dans la maison d'un étranger; |
John Darby (French) |
Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger; |
para que não se fartem os estranhos dos teus bens, e não entrem os teus trabalhos na casa do estrangeiro, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |