Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough. |
He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain persons shall have poverty enough. |
American Standard |
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough. |
By ploughing his land a man will have bread in full measure; but he who goes after good-for-nothing persons will be poor enough. |
Basic English |
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough. |
He that tilleth [05647] his land [0127] shall have plenty [07646] of bread [03899]: but he that followeth [07291] after vain [07386] persons shall have poverty enough [07389]. |
Strong Concordance |
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough. |
He that tills his land shall have plenty of bread: but he that follows after vain persons shall have poverty enough. |
Updated King James |
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough. |
Whoso is tilling his ground is satisfied `with' bread, And whoso is pursuing vanity, Is filled `with' poverty. |
Young's Literal |
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough. |
He that tilleth his land shall be satisfied with bread; but he that followeth the worthless shall have poverty enough. |
Darby |
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough. |
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough. |
Webster |
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough. |
One who works his land will have an abundance of food; but one who chases fantasies will have his fill of poverty. |
World English |
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough. |
He that tilleth his ground, shall be filled with bread: but he that followeth idleness shall be filled with poverty. |
Douay Rheims |
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough. |
qui operatur terram suam saturabitur panibus qui sectatur otium replebitur egestate |
Jerome's Vulgate |
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough. |
One who works his land will have an abundance of food; but one who chases fantasies will have his fill of poverty. |
Hebrew Names |
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough. |
El que labra su tierra, se hartará de pan: Mas el que sigue los ociosos, se hartará de pobreza. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough. |
El que labra su tierra, se saciará de pan; mas el que sigue a los ociosos, se llenará de pobreza. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough. |
He who tills his land will have plenty of food, But he who follows empty pursuits will have poverty in plenty. |
New American Standard Bible© |
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough. |
He who cultivates his land will have plenty of bread, but he who follows worthless people and pursuits will have poverty enough. |
Amplified Bible© |
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough. |
Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est rassasié de pauvreté. |
Louis Segond - 1910 (French) |
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough. |
¶ Qui laboure sa terre sera rassasié de pain, mais celui qui court après les fainéants sera rassasié de pauvreté. |
John Darby (French) |
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough. |
O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos se encherá de pobreza. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |