Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Proverbs 25:9 - King James

Verse         Comparing Text
Pr 25:9 Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another: Debate thy cause with thy neighbor himself, And disclose not the secret of another; American Standard
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another: Have a talk with your neighbour himself about your cause, but do not give away the secret of another: Basic English
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another: Debate [07378] thy cause [07379] with thy neighbour [07453] himself; and discover [01540] not a secret [05475] to another [0312]: Strong Concordance
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another: Debate your cause with your neighbour himself; and discover not a secret to another: Updated King James
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another: Thy cause plead with thy neighbour, And the secret counsel of another reveal not, Young's Literal
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another: Debate thy cause with thy neighbour, but reveal not the secret of another; Darby
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another: Debate thy cause with thy neighbor himself; and reveal not a secret to another: Webster
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another: Debate your case with your neighbor, and don't betray the confidence of another; World English
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another: Treat thy cause with thy friend, and discover not the secret to a stranger: Douay Rheims
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another: causam tuam tracta cum amico tuo et secretum extraneo non reveles Jerome's Vulgate
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another: Debate your case with your neighbor, and don't betray the confidence of another; Hebrew Names
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another: Trata tu causa con tu compañero Y no descubras el secreto á otro. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another: Trata tu causa con tu compañero, y no descubras el secreto a otro; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another: Argue your case with your neighbor,
    And do not reveal the secret of another,
New American Standard Bible©
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another: Argue your cause with your neighbor himself; discover not and disclose not another's secret, See: Matt. 18:15. Amplified Bible©
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another: Défends ta cause contre ton prochain, Mais ne révèle pas le secret d`un autre, Louis Segond - 1910 (French)
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another: Plaide ta cause avec ton prochain, et ne révèle pas le secret d'autrui, John Darby (French)
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another: Pleiteia a tua causa com o teu próximo mesmo; e não reveles o segredo de outrem;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top