Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another: |
Debate thy cause with thy neighbor himself, And disclose not the secret of another; |
American Standard |
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another: |
Have a talk with your neighbour himself about your cause, but do not give away the secret of another: |
Basic English |
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another: |
Debate [07378] thy cause [07379] with thy neighbour [07453] himself; and discover [01540] not a secret [05475] to another [0312]: |
Strong Concordance |
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another: |
Debate your cause with your neighbour himself; and discover not a secret to another: |
Updated King James |
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another: |
Thy cause plead with thy neighbour, And the secret counsel of another reveal not, |
Young's Literal |
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another: |
Debate thy cause with thy neighbour, but reveal not the secret of another; |
Darby |
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another: |
Debate thy cause with thy neighbor himself; and reveal not a secret to another: |
Webster |
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another: |
Debate your case with your neighbor, and don't betray the confidence of another; |
World English |
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another: |
Treat thy cause with thy friend, and discover not the secret to a stranger: |
Douay Rheims |
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another: |
causam tuam tracta cum amico tuo et secretum extraneo non reveles |
Jerome's Vulgate |
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another: |
Debate your case with your neighbor, and don't betray the confidence of another; |
Hebrew Names |
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another: |
Trata tu causa con tu compañero Y no descubras el secreto á otro. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another: |
Trata tu causa con tu compañero, y no descubras el secreto a otro; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another: |
Argue your case with your neighbor, And do not reveal the secret of another, |
New American Standard Bible© |
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another: |
Argue your cause with your neighbor himself; discover not and disclose not another's secret, See: Matt. 18:15. |
Amplified Bible© |
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another: |
Défends ta cause contre ton prochain, Mais ne révèle pas le secret d`un autre, |
Louis Segond - 1910 (French) |
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another: |
Plaide ta cause avec ton prochain, et ne révèle pas le secret d'autrui, |
John Darby (French) |
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another: |
Pleiteia a tua causa com o teu próximo mesmo; e não reveles o segredo de outrem; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |