Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman. |
It is better to dwell in a desert land, Than with a contentious and fretful woman. |
American Standard |
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman. |
It is better to be living in a waste land, than with a bitter-tongued and angry woman. |
Basic English |
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman. |
It is better [02896] to dwell [03427] in the wilderness [0776] [04057], than with a contentious [04079] [04066] and an angry [03708] woman [0802]. |
Strong Concordance |
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman. |
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman. |
Updated King James |
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman. |
Better to dwell in a wilderness land, Than `with' a woman of contentions and anger. |
Young's Literal |
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman. |
It is better to dwell in a desert land. than with a contentious and irritable woman. |
Darby |
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman. |
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman. |
Webster |
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman. |
It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman. |
World English |
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman. |
It is better to dwell in a wilderness, than with a quarrelsome and passionate woman. |
Douay Rheims |
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman. |
melius est habitare in terra deserta quam cum muliere rixosa et iracunda |
Jerome's Vulgate |
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman. |
It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman. |
Hebrew Names |
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman. |
Mejor es morar en tierra del desierto, Que con la mujer rencillosa é iracunda. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman. |
Mejor es morar en tierra del desierto, que con la mujer rencillosa e iracunda. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman. |
It is better to live in a desert land Than with a contentious and vexing woman. |
New American Standard Bible© |
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman. |
It is better to dwell in a desert land than with a contentious woman and with vexation. |
Amplified Bible© |
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman. |
Mieux vaut habiter dans une terre déserte, Qu`avec une femme querelleuse et irritable. |
Louis Segond - 1910 (French) |
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman. |
¶ Mieux vaut habiter dans une terre déserte, qu'avec une femme querelleuse et irritable. |
John Darby (French) |
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman. |
Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |