Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous. |
The evil bow down before the good; And the wicked, at the gates of the righteous. |
American Standard |
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous. |
The knees of the evil are bent before the good; and sinners go down in the dust at the doors of the upright. |
Basic English |
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous. |
The evil [07451] bow [07817] before [06440] the good [02896]; and the wicked [07563] at the gates [08179] of the righteous [06662]. |
Strong Concordance |
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous. |
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous. |
Updated King James |
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous. |
The evil have bowed down before the good, And the wicked at the gates of the righteous. |
Young's Literal |
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous. |
The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous man. |
Darby |
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous. |
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous. |
Webster |
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous. |
The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous. |
World English |
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous. |
The evil shall fall down before the good: and the wicked before the gates of the just. |
Douay Rheims |
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous. |
iacebunt mali ante bonos et impii ante portas iustorum |
Jerome's Vulgate |
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous. |
The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous. |
Hebrew Names |
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous. |
Los malos se inclinarán delante de los buenos, Y los impíos á las puertas del justo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous. |
Los malos se inclinarán delante de los buenos, y los impíos a las puertas del justo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous. |
The evil will bow down before the good, And the wicked at the gates of the righteous. |
New American Standard Bible© |
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous. |
The evil men bow before the good, and the wicked [stand suppliantly] at the gates of the [uncompromisingly] righteous. |
Amplified Bible© |
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous. |
Les mauvais s`inclinent devant les bons, Et les méchants aux portes du juste. |
Louis Segond - 1910 (French) |
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous. |
¶ Les iniques se courbent devant les bons, et les méchants, aux portes du juste. |
John Darby (French) |
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous. |
Os maus inclinam-se perante os bons; e os ímpios diante das portas dos justos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |