Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Proverbs 12:4 - King James

Verse         Comparing Text
Pr 12:4 A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. A worthy woman is the crown of her husband; But she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. American Standard
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. A woman of virtue is a crown to her husband; but she whose behaviour is a cause of shame is like a wasting disease in his bones. Basic English
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. A virtuous [02428] woman [0802] is a crown [05850] to her husband [01167]: but she that maketh ashamed [0954] is as rottenness [07538] in his bones [06106]. Strong Concordance
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. A virtuous woman is a crown to her husband: but she that makes ashamed is as rottenness in his bones. Updated King James
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. A virtuous woman `is' a crown to her husband, And as rottenness in his bones `is' one causing shame. Young's Literal
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. A woman of worth is a crown to her husband; but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. Darby
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. Webster
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones. World English
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. A diligent woman is a crown to her husband: and she that doth things worthy of confusion, is a rottenness in his bones. Douay Rheims
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. mulier diligens corona viro suo et putredo in ossibus eius quae confusione res dignas gerit Jerome's Vulgate
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones. Hebrew Names
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. La mujer virtuosa corona es de su marido: Mas la mala, como carcoma en sus huesos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. La mujer virtuosa es corona de su marido; mas la mala, como carcoma en sus huesos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. An excellent wife is the crown of her husband,
    But she who shames him is like rottenness in his bones.
New American Standard Bible©
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. A virtuous and worthy wife [earnest and strong in character] is a crowning joy to her husband, but she who makes him ashamed is as rottenness in his bones. See: Prov. 31:23; I Cor. 11:7. Amplified Bible©
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. Une femme vertueuse est la couronne de son mari, Mais celle qui fait honte est comme la carie dans ses os. Louis Segond - 1910 (French)
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. ¶ Une femme vertueuse est la couronne de son mari, mais celle qui fait honte est comme de la pourriture dans ses os. John Darby (French)
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. A mulher virtuosa é a coroa do seu marido; porém a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top