Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death. |
Riches profit not in the day of wrath; But righteousness delivereth from death. |
American Standard |
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death. |
Wealth is of no profit in the day of wrath, but righteousness keeps a man safe from death. |
Basic English |
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death. |
Riches [01952] profit [03276] not in the day [03117] of wrath [05678]: but righteousness [06666] delivereth [05337] from death [04194]. |
Strong Concordance |
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death. |
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivers from death. |
Updated King James |
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death. |
Wealth profiteth not in a day of wrath, And righteousness delivereth from death. |
Young's Literal |
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death. |
Wealth profiteth not in the day of wrath; but righteousness delivereth from death. |
Darby |
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death. |
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death. |
Webster |
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death. |
Riches don't profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death. |
World English |
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death. |
Riches shall not profit in the day of revenge: but justice shall deliver from death. |
Douay Rheims |
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death. |
non proderunt divitiae in die ultionis iustitia autem liberabit a morte |
Jerome's Vulgate |
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death. |
Riches don't profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death. |
Hebrew Names |
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death. |
No aprovecharán las riquezas en el día de la ira: Mas la justicia librará de muerte. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death. |
No aprovecharán las riquezas en el día de la ira; mas la justicia librará de la muerte. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death. |
Riches do not profit in the day of wrath, But righteousness delivers from death. |
New American Standard Bible© |
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death. |
Riches provide no security in any day of wrath and judgment, but righteousness (uprightness and right standing with God) delivers from death. See: Prov. 10:2; Zeph. 1:18. |
Amplified Bible© |
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death. |
Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien; Mais la justice délivre de la mort. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death. |
¶ Les richesses ne profitent de rien au jour de la colère, mais la justice délivre de la mort. |
John Darby (French) |
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death. |
De nada aproveitam as riquezas no dia da ira; porém a justiça livra da morte. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |