Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it. |
The blessing of Jehovah, it maketh rich; And he addeth no sorrow therewith. |
American Standard |
The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it. |
The blessing of the Lord gives wealth: hard work makes it no greater. |
Basic English |
The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it. |
The blessing [01293] of the LORD [03068], it maketh rich [06238], and he addeth [03254] no sorrow [06089] with it. |
Strong Concordance |
The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it. |
The blessing of the LORD, it makes rich, and he adds no sorrow with it. |
Updated King James |
The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it. |
The blessing of Jehovah -- it maketh rich, And He addeth no grief with it. |
Young's Literal |
The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it. |
The blessing of Jehovah, it maketh rich, and he addeth no sorrow to it. |
Darby |
The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it. |
The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it. |
Webster |
The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it. |
Yahweh's blessing brings wealth, and he adds no trouble to it. |
World English |
The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it. |
The blessing of the Lord maketh men rich: neither shall affliction be joined to them. |
Douay Rheims |
The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it. |
benedictio Domini divites facit nec sociabitur ei adflictio |
Jerome's Vulgate |
The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it. |
The LORD's blessing brings wealth, and he adds no trouble to it. |
Hebrew Names |
The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it. |
La bendición de Jehová es la que enriquece, Y no añade tristeza con ella. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it. |
La bendición del SEÑOR es la que enriquece, y no añade tristeza con ella. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it. |
It is the blessing of the LORD that makes rich, And He adds no sorrow to it. |
New American Standard Bible© |
The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it. |
The blessing of the Lord--it makes [truly] rich, and He adds no sorrow with it [neither does toiling increase it]. |
Amplified Bible© |
The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it. |
C`est la bénédiction de l`Éternel qui enrichit, Et il ne la fait suivre d`aucun chagrin. |
Louis Segond - 1910 (French) |
The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it. |
¶ La bénédiction de l'Éternel est ce qui enrichit, et il n'y ajoute aucune peine. |
John Darby (French) |
The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it. |
A bênção do Senhor é que enriquece; e ele não a faz seguir de dor alguma. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |