Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Exodus 9:5 - King James

Verse         Comparing Text
Ex 9:5 And the LORD appointed a set time, saying, To morrow the LORD shall do this thing in the land.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And the LORD appointed a set time, saying, To morrow the LORD shall do this thing in the land. And Jehovah appointed a set time, saying, To-morrow Jehovah shall do this thing in the land. American Standard
And the LORD appointed a set time, saying, To morrow the LORD shall do this thing in the land. And the time was fixed by the Lord, and he said, Tomorrow the Lord will do this thing in the land. Basic English
And the LORD appointed a set time, saying, To morrow the LORD shall do this thing in the land. And the LORD [03068] appointed [07760] a set time [04150], saying [0559], To morrow [04279] the LORD [03068] shall do [06213] this thing [01697] in the land [0776]. Strong Concordance
And the LORD appointed a set time, saying, To morrow the LORD shall do this thing in the land. And the LORD appointed a set time, saying, Tomorrow the LORD shall do this thing in the land. Updated King James
And the LORD appointed a set time, saying, To morrow the LORD shall do this thing in the land. and Jehovah setteth an appointed time, saying, To-morrow doth Jehovah do this thing in the land.' Young's Literal
And the LORD appointed a set time, saying, To morrow the LORD shall do this thing in the land. And Jehovah appointed a set time, saying, To-morrow will Jehovah do this thing in the land. Darby
And the LORD appointed a set time, saying, To morrow the LORD shall do this thing in the land. And the LORD appointed a set time, saying, To-morrow the LORD will do this thing in the land. Webster
And the LORD appointed a set time, saying, To morrow the LORD shall do this thing in the land. Yahweh appointed a set time, saying, "Tomorrow Yahweh shall do this thing in the land." World English
And the LORD appointed a set time, saying, To morrow the LORD shall do this thing in the land. And the Lord appointed a time, saying: To morrow will the Lord do this thing in the land. Douay Rheims
And the LORD appointed a set time, saying, To morrow the LORD shall do this thing in the land. constituitque Dominus tempus dicens cras faciet Dominus verbum istud in terra Jerome's Vulgate
And the LORD appointed a set time, saying, To morrow the LORD shall do this thing in the land. The LORD appointed a set time, saying, "Tomorrow the LORD shall do this thing in the land." Hebrew Names
And the LORD appointed a set time, saying, To morrow the LORD shall do this thing in the land. Y Jehová señaló tiempo, diciendo: Mañana hará Jehová esta cosa en la tierra. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And the LORD appointed a set time, saying, To morrow the LORD shall do this thing in the land. Y el SEÑOR señaló tiempo, diciendo: Mañana hará el SEÑOR esta cosa en la tierra. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And the LORD appointed a set time, saying, To morrow the LORD shall do this thing in the land. The LORD set a definite time, saying, "Tomorrow the LORD will do this thing in the land." New American Standard Bible©
And the LORD appointed a set time, saying, To morrow the LORD shall do this thing in the land. And the Lord set a time, saying, Tomorrow the Lord will do this thing in the land. Amplified Bible©
And the LORD appointed a set time, saying, To morrow the LORD shall do this thing in the land. L`Éternel fixa le temps, et dit: Demain, l`Éternel fera cela dans le pays. Louis Segond - 1910 (French)
And the LORD appointed a set time, saying, To morrow the LORD shall do this thing in the land. Et l'Éternel assigna un temps, disant: Demain l'Éternel fera cela dans le pays. John Darby (French)
And the LORD appointed a set time, saying, To morrow the LORD shall do this thing in the land. E o Senhor assinalou certo tempo, dizendo: Amanhã fará o Senhor isto na terra.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top