Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? |
And Moses said before Jehovah, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? |
American Standard |
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? |
And Moses said to the Lord, My lips are unclean; how is it possible that Pharaoh will give me a hearing? |
Basic English |
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? |
And Moses [04872] said [0559] before [06440] the LORD [03068], Behold, I am of uncircumcised [06189] lips [08193], and how shall Pharaoh [06547] hearken [08085] unto me? |
Strong Concordance |
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? |
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? |
Updated King James |
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? |
And Moses saith before Jehovah, `Lo, I `am' of uncircumcised lips, and how doth Pharaoh hearken unto me?' |
Young's Literal |
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? |
And Moses said before Jehovah, Behold, I am of uncircumcised lips, and how will Pharoah hearken unto me? |
Darby |
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? |
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken to me? |
Webster |
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? |
Moses said before Yahweh, "Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh listen to me?" |
World English |
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? |
And Moses said before the Lord: Lo I am of uncircumcised lips, how will Pharao hear me? |
Douay Rheims |
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? |
et ait Moses coram Domino en incircumcisus labiis sum quomodo audiet me Pharao |
Jerome's Vulgate |
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? |
Moses said before the LORD, "Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh listen to me?" |
Hebrew Names |
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? |
Y Moisés respondió delante de Jehová: He aquí, yo soy incircunciso de labios, ¿cómo pues me ha de oír Faraón? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? |
Y Moisés respondió delante del SEÑOR: He aquí, yo soy incircunciso de labios, ¿cómo pues me ha de oír el Faraón? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? |
But Moses said before the LORD, "Behold, I am unskilled in speech; how then will Pharaoh listen to me?" |
New American Standard Bible© |
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? |
But Moses said to the Lord, Behold, I am of deficient and impeded speech; how then shall Pharaoh listen to me? |
Amplified Bible© |
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? |
Et Moïse répondit en présence de l`Éternel: Voici, je n`ai pas la parole facile; comment Pharaon m`écouterait-il? |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? |
Et Moïse dit devant l'Éternel: Voici, je suis incirconcis de lèvres; et comment le Pharaon m'écoutera-t-il? |
John Darby (French) |
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? |
Respondeu Moisés perante o Senhor: Eis que eu sou incircunciso de lábios; como, pois, me ouvirá Faraó; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |