Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Exodus 6:30 - King James

Verse         Comparing Text
Ex 6:30 And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? And Moses said before Jehovah, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? American Standard
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? And Moses said to the Lord, My lips are unclean; how is it possible that Pharaoh will give me a hearing? Basic English
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? And Moses [04872] said [0559] before [06440] the LORD [03068], Behold, I am of uncircumcised [06189] lips [08193], and how shall Pharaoh [06547] hearken [08085] unto me? Strong Concordance
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? Updated King James
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? And Moses saith before Jehovah, `Lo, I `am' of uncircumcised lips, and how doth Pharaoh hearken unto me?' Young's Literal
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? And Moses said before Jehovah, Behold, I am of uncircumcised lips, and how will Pharoah hearken unto me? Darby
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken to me? Webster
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? Moses said before Yahweh, "Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh listen to me?" World English
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? And Moses said before the Lord: Lo I am of uncircumcised lips, how will Pharao hear me? Douay Rheims
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? et ait Moses coram Domino en incircumcisus labiis sum quomodo audiet me Pharao Jerome's Vulgate
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? Moses said before the LORD, "Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh listen to me?" Hebrew Names
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? Y Moisés respondió delante de Jehová: He aquí, yo soy incircunciso de labios, ¿cómo pues me ha de oír Faraón? Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? Y Moisés respondió delante del SEÑOR: He aquí, yo soy incircunciso de labios, ¿cómo pues me ha de oír el Faraón? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? But Moses said before the LORD, "Behold, I am unskilled in speech; how then will Pharaoh listen to me?" New American Standard Bible©
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? But Moses said to the Lord, Behold, I am of deficient and impeded speech; how then shall Pharaoh listen to me? Amplified Bible©
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? Et Moïse répondit en présence de l`Éternel: Voici, je n`ai pas la parole facile; comment Pharaon m`écouterait-il? Louis Segond - 1910 (French)
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? Et Moïse dit devant l'Éternel: Voici, je suis incirconcis de lèvres; et comment le Pharaon m'écoutera-t-il? John Darby (French)
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? Respondeu Moisés perante o Senhor: Eis que eu sou incircunciso de lábios; como, pois, me ouvirá Faraó;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top