Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Exodus 5:5 - King James

Verse         Comparing Text
Ex 5:5 And Pharaoh said, Behold, the people of the land now are many, and ye make them rest from their burdens.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Pharaoh said, Behold, the people of the land now are many, and ye make them rest from their burdens. And Pharaoh said, Behold, the people of the land are now many, and ye make them rest from their burdens. American Standard
And Pharaoh said, Behold, the people of the land now are many, and ye make them rest from their burdens. And Pharaoh said, Truly, the people of the land are increasing in number, and you are keeping them back from their work. Basic English
And Pharaoh said, Behold, the people of the land now are many, and ye make them rest from their burdens. And Pharaoh [06547] said [0559], Behold, the people [05971] of the land [0776] now are many [07227], and ye make them rest [07673] from their burdens [05450]. Strong Concordance
And Pharaoh said, Behold, the people of the land now are many, and ye make them rest from their burdens. And Pharaoh said, Behold, the people of the land now are many, and all of you make them rest from their burdens. Updated King James
And Pharaoh said, Behold, the people of the land now are many, and ye make them rest from their burdens. Pharaoh also saith, `Lo, numerous now `is' the people of the land, and ye have caused them to cease from their burdens!' Young's Literal
And Pharaoh said, Behold, the people of the land now are many, and ye make them rest from their burdens. And Pharoah said, Behold the people of the land are now many, and ye wish to make them rest from their burdens. Darby
And Pharaoh said, Behold, the people of the land now are many, and ye make them rest from their burdens. And Pharaoh said, Behold, the people of the land now are many, and ye make them rest from their burdens. Webster
And Pharaoh said, Behold, the people of the land now are many, and ye make them rest from their burdens. Pharaoh said, "Behold, the people of the land are now many, and you make them rest from their burdens." World English
And Pharaoh said, Behold, the people of the land now are many, and ye make them rest from their burdens. And Pharao said: The people of the land is numerous: you see that the multitude is increased: how much more if you give them rest from their works? Douay Rheims
And Pharaoh said, Behold, the people of the land now are many, and ye make them rest from their burdens. dixitque Pharao multus est populus terrae videtis quod turba succreverit quanto magis si dederitis eis requiem ab operibus Jerome's Vulgate
And Pharaoh said, Behold, the people of the land now are many, and ye make them rest from their burdens. Pharaoh said, "Behold, the people of the land are now many, and you make them rest from their burdens." Hebrew Names
And Pharaoh said, Behold, the people of the land now are many, and ye make them rest from their burdens. Dijo también Faraón: He aquí el pueblo de la tierra es ahora mucho, y vosotros les hacéis cesar de sus cargos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Pharaoh said, Behold, the people of the land now are many, and ye make them rest from their burdens. Dijo también el Faraón: He aquí el pueblo de la tierra es ahora mucho, y vosotros les hacéis cesar de sus cargos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Pharaoh said, Behold, the people of the land now are many, and ye make them rest from their burdens. Again Pharaoh said, "Look, the people of the land are now many, and you would have them cease from their labors!" New American Standard Bible©
And Pharaoh said, Behold, the people of the land now are many, and ye make them rest from their burdens. Pharaoh said, Behold, the people of the land now are many, and you make them rest from their burdens! Amplified Bible©
And Pharaoh said, Behold, the people of the land now are many, and ye make them rest from their burdens. Pharaon dit: Voici, ce peuple est maintenant nombreux dans le pays, et vous lui feriez interrompre ses travaux! Louis Segond - 1910 (French)
And Pharaoh said, Behold, the people of the land now are many, and ye make them rest from their burdens. Et le Pharaon dit: Voici, le peuple du pays est maintenant nombreux, et vous les faites chômer de leurs corvées. John Darby (French)
And Pharaoh said, Behold, the people of the land now are many, and ye make them rest from their burdens. Disse mais Faraó: Eis que o povo da terra já é muito, e vós os fazeis abandonar as suas cargas.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top