Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And it came to pass by the way in the inn, that the LORD met him, and sought to kill him. |
And it came to pass on the way at the lodging-place, that Jehovah met him, and sought to kill him. |
American Standard |
And it came to pass by the way in the inn, that the LORD met him, and sought to kill him. |
Now on the journey, at the night's resting-place, the Lord came in his way and would have put him to death. |
Basic English |
And it came to pass by the way in the inn, that the LORD met him, and sought to kill him. |
And it came to pass by the way [01870] in the inn [04411], that the LORD [03068] met [06298] him, and sought [01245] to kill [04191] him. |
Strong Concordance |
And it came to pass by the way in the inn, that the LORD met him, and sought to kill him. |
And it came to pass by the way in the inn, that the LORD met him, and sought to kill him. |
Updated King James |
And it came to pass by the way in the inn, that the LORD met him, and sought to kill him. |
And it cometh to pass in the way, in a lodging place, that Jehovah meeteth him, and seeketh to put him to death; |
Young's Literal |
And it came to pass by the way in the inn, that the LORD met him, and sought to kill him. |
And it came to pass on the way, in the inn, that Jehovah came upon him, and sought to slay him. |
Darby |
And it came to pass by the way in the inn, that the LORD met him, and sought to kill him. |
And it came to pass by the way in the inn, that the LORD met him, and sought to kill him. |
Webster |
And it came to pass by the way in the inn, that the LORD met him, and sought to kill him. |
It happened on the way at a lodging place, that Yahweh met Moses and wanted to kill him. |
World English |
And it came to pass by the way in the inn, that the LORD met him, and sought to kill him. |
And when he was in his journey, in the inn, the Lord met him, and would have killed him. |
Douay Rheims |
And it came to pass by the way in the inn, that the LORD met him, and sought to kill him. |
cumque esset in itinere in diversorio occurrit ei Dominus et volebat occidere eum |
Jerome's Vulgate |
And it came to pass by the way in the inn, that the LORD met him, and sought to kill him. |
It happened on the way at a lodging place, that the LORD met Moses and wanted to kill him. |
Hebrew Names |
And it came to pass by the way in the inn, that the LORD met him, and sought to kill him. |
Y aconteció en el camino, que en una posada le salió al encuentro Jehová, y quiso matarlo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And it came to pass by the way in the inn, that the LORD met him, and sought to kill him. |
Y aconteció en el camino, que en una posada lo encontró el SEŃOR, y quiso matarlo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And it came to pass by the way in the inn, that the LORD met him, and sought to kill him. |
Now it came about at the lodging place on the way that the LORD met him and sought to put him to death. |
New American Standard Bible© |
And it came to pass by the way in the inn, that the LORD met him, and sought to kill him. |
Along the way at a [resting-] place, the Lord met [Moses] and sought to kill him [made him acutely and almost fatally ill]. |
Amplified Bible© |
And it came to pass by the way in the inn, that the LORD met him, and sought to kill him. |
Pendant le voyage, en un lieu oů Moďse passa la nuit, l`Éternel l`attaqua et voulut le faire mourir. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And it came to pass by the way in the inn, that the LORD met him, and sought to kill him. |
¶ Et il arriva, en chemin, dans le caravansérail, que l'Éternel vint contre lui, et chercha ŕ le faire mourir. |
John Darby (French) |
And it came to pass by the way in the inn, that the LORD met him, and sought to kill him. |
Ora, sucedeu no caminho, numa estalagem, que o Senhor o encontrou, e quis matá-lo. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |