Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood, |
and rams' skins dyed red, and sealskins, and acacia wood, |
American Standard |
And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood, |
And sheepskins coloured red, and leather, and hard wood, |
Basic English |
And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood, |
And rams [0352]' skins [05785] dyed red [0119], and badgers [08476]' skins [05785], and shittim [07848] wood [06086], |
Strong Concordance |
And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood, |
And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood, |
Updated King James |
And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood, |
and rams' skins made red, and badgers' skins, and shittim wood, |
Young's Literal |
And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood, |
and rams' skins dyed red, and badgers' skins, and acacia-wood, |
Darby |
And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood, |
And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood, |
Webster |
And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood, |
rams' skins dyed red, sea cow hides, acacia wood, |
World English |
And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood, |
And rams' skins dyed red, and violet coloured skins, setim wood, |
Douay Rheims |
And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood, |
et pelles arietum rubricatas et ianthinas |
Jerome's Vulgate |
And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood, |
rams' skins dyed red, sea cow hides, acacia wood, |
Hebrew Names |
And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood, |
Y cueros rojos de carneros, y cueros de tejones, y madera de Sittim; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood, |
cueros rojos de carneros, cueros de tejones, madera de cedro; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood, |
and rams' skins dyed red, and porpoise skins, and acacia wood, |
New American Standard Bible© |
And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood, |
And rams' skins tanned red, and skins of dolphins or porpoises; and acacia wood; |
Amplified Bible© |
And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood, |
des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins; du bois d`acacia; |
Louis Segond - 1910 (French) |
And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood, |
et des peaux de béliers teintes en rouge, et des peaux de taissons, et du bois de sittim; |
John Darby (French) |
And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood, |
peles de carneiros tintas de vermelho, peles de golfinhos, madeira de acácia, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |