Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Exodus 25:40 - King James

Verse         Comparing Text
Ex 25:40 And look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount. And see that thou make them after their pattern, which hath been showed thee in the mount. American Standard
And look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount. And see that you make them from the design which you saw on the mountain. Basic English
And look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount. And look [07200] that thou make [06213] them after their pattern [08403], which was shewed [07200] thee in the mount [02022]. Strong Concordance
And look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount. And look that you make them after their pattern, which was showed you in the mount. Updated King James
And look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount. And see thou and do `them' by their pattern which thou art shewn in the mount. Young's Literal
And look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount. And see that thou make them according to their pattern, which hath been shewn to thee in the mountain. Darby
And look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount. And look that thou make them after their pattern, which was shown thee on the mount. Webster
And look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount. See that you make them after their pattern, which has been shown to you on the mountain. World English
And look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount. Look and make it according to the pattern, that was shewn thee in the mount. Douay Rheims
And look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount. inspice et fac secundum exemplar quod tibi in monte monstratum est Jerome's Vulgate
And look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount. See that you make them after their pattern, which has been shown to you on the mountain. Hebrew Names
And look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount. Y mira, y hazlos conforme á su modelo, que te ha sido mostrado en el monte. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount. Y mira, y hazlos conforme a su semejanza, que te ha sido mostrado en el monte. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount. "See that you make them after the pattern for them, which was shown to you on the mountain. New American Standard Bible©
And look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount. And see to it that you copy [exactly] their pattern which was shown you on the mountain. See: Heb. 8:5, 6. Amplified Bible©
And look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount. Regarde, et fais d`après le modèle qui t`est montré sur la montagne. Louis Segond - 1910 (French)
And look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount. Regarde, et fais selon le modèle qui t'en est montré sur la montagne. John Darby (French)
And look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount. Atenta, pois, que os faças conforme o seu modelo, que te foi mostrado no monte.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top