Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye's sake. |
And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, and destroy it; he shall let him go free for his eye's sake. |
American Standard |
And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye's sake. |
If a man gives his man-servant or his woman-servant a blow in the eye, causing its destruction, he is to let him go free on account of the damage to his eye. |
Basic English |
And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye's sake. |
And if a man [0376] smite [05221] the eye [05869] of his servant [05650], or the eye [05869] of his maid [0519], that it perish [07843]; he shall let him go [07971] free [02670] for [08478] his eye's [05869] sake. |
Strong Concordance |
And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye's sake. |
And if a man strike the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye's sake. |
Updated King James |
And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye's sake. |
`And when a man smiteth the eye of his man-servant, or the eye of his handmaid, and hath destroyed it, as a freeman he doth send him away for his eye; |
Young's Literal |
And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye's sake. |
And if a man strike the eye of his bondman or the eye of his handmaid, and it be marred, he shall let him go for his eye. |
Darby |
And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye's sake. |
And if a man shall smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it shall perish; he shall let him go free for his eye's sake. |
Webster |
And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye's sake. |
"If a man strikes his servant's eye, or his maid's eye, and destroys it, he shall let him go free for his eye's sake. |
World English |
And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye's sake. |
If any man strike the eye of his manservant or maidservant, and leave them but one eye, he shall let them go free for the eye which he put out. |
Douay Rheims |
And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye's sake. |
si percusserit quispiam oculum servi sui aut ancillae et luscos eos fecerit dimittet liberos pro oculo quem eruit |
Jerome's Vulgate |
And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye's sake. |
"If a man strikes his servant's eye, or his maid's eye, and destroys it, he shall let him go free for his eye's sake. |
Hebrew Names |
And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye's sake. |
Y cuando alguno hiriere el ojo de su siervo, ó el ojo de su sierva, y lo entortare, darále libertad por razón de su ojo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye's sake. |
Y cuando alguno hiriere el ojo de su siervo, o el ojo de su sierva, y lo dañare, le dará libertad por razón de su ojo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye's sake. |
"If a man strikes the eye of his male or female slave, and destroys it, he shall let him go free on account of his eye. |
New American Standard Bible© |
And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye's sake. |
And if a man hits the eye of his servant or the eye of his maid so that it is destroyed, he shall let him go free for his eye's sake. |
Amplified Bible© |
And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye's sake. |
Si un homme frappe l`oeil de son esclave, homme ou femme, et qu`il lui fasse perdre l`oeil, il le mettra en liberté, pour prix de son oeil. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye's sake. |
Et si un homme frappe l'oeil de son serviteur, ou l'oeil de sa servante, et le lui fasse perdre, il les laissera aller libres pour l'oeil; |
John Darby (French) |
And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye's sake. |
Se alguém ferir o olho do seu servo ou o olho da sua serva e o cegar, deixá-lo-á ir forro por causa do olho. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |