Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Exodus 21:14 - King James

Verse         Comparing Text
Ex 21:14 But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die. And if a man come presumptuously upon his neighbor, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die. American Standard
But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die. But if a man makes an attack on his neighbour on purpose, to put him to death by deceit, you are to take him from my altar and put him to death. Basic English
But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die. But if a man [0376] come presumptuously [02102] upon his neighbour [07453], to slay [02026] him with guile [06195]; thou shalt take [03947] him from mine altar [04196], that he may die [04191]. Strong Concordance
But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die. But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; you shall take him from mine altar, that he may die. Updated King James
But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die. `And when a man doth presume against his neighbour to slay him with subtilty, from Mine altar thou dost take him to die. Young's Literal
But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die. But if a man act wantonly toward his neighbour, and slay him with guile, thou shalt take him from mine altar, that he may die. Darby
But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die. But if a man shall come presumptuously upon his neighbor, to slay him with guile; thou shalt take him from my altar, that he may die. Webster
But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die. If a man schemes and comes presumptuously on his neighbor to kill him, you shall take him from my altar, that he may die. World English
But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die. If a man kill his neighbour on set purpose and by lying in wait for him: thou shalt take him away from my altar, that he may die. Douay Rheims
But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die. si quis de industria occiderit proximum suum et per insidias ab altari meo evelles eum ut moriatur Jerome's Vulgate
But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die. If a man schemes and comes presumptuously on his neighbor to kill him, you shall take him from my altar, that he may die. Hebrew Names
But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die. Además, si alguno se ensoberbeciere contra su prójimo, y lo matare con alevosía, de mi altar lo quitarás para que muera. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die. Además, si alguno se ensoberbeciere contra su prójimo, y lo matare con engaño, de mi altar lo quitarás para que muera. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die. "If, however, a man acts presumptuously toward his neighbor, so as to kill him craftily, you are to take him even from My altar, that he may die. New American Standard Bible©
But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die. But if a man comes willfully upon another to slay him craftily, you shall take him from My altar [to which he may have fled for protection], that he may die. Amplified Bible©
But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die. Mais si quelqu`un agit méchamment contre son prochain, en employant la ruse pour le tuer, tu l`arracheras même de mon autel, pour le faire mourir. Louis Segond - 1910 (French)
But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die. Et si un homme s'élève de propos délibéré contre son prochain, pour le tuer par ruse, tu l'arracheras de mon autel, pour qu'il meure. John Darby (French)
But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die. No entanto, se alguém se levantar deliberadamente contra seu próximo para o matar à traição, tirá-lo-ás do meu altar, para que morra.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top