Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself. |
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself. |
American Standard |
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself. |
You have seen what I did to the Egyptians, and how I took you, as on eagles' wings, guiding you to myself. |
Basic English |
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself. |
Ye have seen [07200] what I did [06213] unto the Egyptians [04714], and how I bare [05375] you on eagles [05404]' wings [03671], and brought [0935] you unto myself. |
Strong Concordance |
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself. |
All of you have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself. |
Updated King James |
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself. |
Ye -- ye have seen that which I have done to the Egyptians, and I bear you on eagles' wings, and bring you in unto Myself. |
Young's Literal |
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself. |
Ye have seen what I have done to the Egyptians, and how I have borne you on eagles' wings and brought you to myself. |
Darby |
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself. |
Ye have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to myself. |
Webster |
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself. |
'You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to myself. |
World English |
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself. |
You have seen what I have done to the Egyptians, how I have carried you upon the wings of eagles, and have taken you to myself. |
Douay Rheims |
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself. |
vos ipsi vidistis quae fecerim Aegyptiis quomodo portaverim vos super alas aquilarum et adsumpserim mihi |
Jerome's Vulgate |
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself. |
'You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to myself. |
Hebrew Names |
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself. |
Vosotros visteis lo que hice á los Egipcios, y cómo os tomé sobre alas de águilas, y os he traído á mí. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself. |
Vosotros visteis lo que hice a los egipcios, y cómo os tomé sobre alas de águilas, y os he traído a mí. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself. |
'You yourselves have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to Myself. |
New American Standard Bible© |
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself. |
You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings and brought you to Myself. |
Amplified Bible© |
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself. |
Vous avez vu ce que j`ai fait à l`Égypte, et comment je vous ai portés sur des ailes d`aigle et amenés vers moi. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself. |
Vous avez vu ce que j'ai fait à l'Égypte, et comment je vous ai portés sur des ailes d'aigle, et vous ai amenés à moi. |
John Darby (French) |
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself. |
Vós tendes visto o que fiz: aos egípcios, como vos levei sobre asas de águias, e vos trouxe a mim. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |