Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Exodus 19:4 - King James

Verse         Comparing Text
Ex 19:4 Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself. Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself. American Standard
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself. You have seen what I did to the Egyptians, and how I took you, as on eagles' wings, guiding you to myself. Basic English
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself. Ye have seen [07200] what I did [06213] unto the Egyptians [04714], and how I bare [05375] you on eagles [05404]' wings [03671], and brought [0935] you unto myself. Strong Concordance
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself. All of you have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself. Updated King James
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself. Ye -- ye have seen that which I have done to the Egyptians, and I bear you on eagles' wings, and bring you in unto Myself. Young's Literal
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself. Ye have seen what I have done to the Egyptians, and how I have borne you on eagles' wings and brought you to myself. Darby
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself. Ye have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to myself. Webster
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself. 'You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to myself. World English
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself. You have seen what I have done to the Egyptians, how I have carried you upon the wings of eagles, and have taken you to myself. Douay Rheims
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself. vos ipsi vidistis quae fecerim Aegyptiis quomodo portaverim vos super alas aquilarum et adsumpserim mihi Jerome's Vulgate
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself. 'You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to myself. Hebrew Names
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself. Vosotros visteis lo que hice á los Egipcios, y cómo os tomé sobre alas de águilas, y os he traído á mí. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself. Vosotros visteis lo que hice a los egipcios, y cómo os tomé sobre alas de águilas, y os he traído a mí. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself. 'You yourselves have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to Myself. New American Standard Bible©
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself. You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings and brought you to Myself. Amplified Bible©
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself. Vous avez vu ce que j`ai fait à l`Égypte, et comment je vous ai portés sur des ailes d`aigle et amenés vers moi. Louis Segond - 1910 (French)
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself. Vous avez vu ce que j'ai fait à l'Égypte, et comment je vous ai portés sur des ailes d'aigle, et vous ai amenés à moi. John Darby (French)
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself. Vós tendes visto o que fiz: aos egípcios, como vos levei sobre asas de águias, e vos trouxe a mim.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top