Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Exodus 18:19 - King James

Verse         Comparing Text
Ex 18:19 Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: Be thou for the people to God-ward, that thou mayest bring the causes unto God:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: Be thou for the people to God-ward, that thou mayest bring the causes unto God: Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God be with thee: be thou for the people to God-ward, and bring thou the causes unto God: American Standard
Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: Be thou for the people to God-ward, that thou mayest bring the causes unto God: Give ear now to my suggestion, and may God be with you: you are to be the people's representative before God, taking their causes to him: Basic English
Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: Be thou for the people to God-ward, that thou mayest bring the causes unto God: Hearken [08085] now unto my voice [06963], I will give thee counsel [03289], and God [0430] shall be [01961] with thee: Be thou for the people [05971] to God-ward [04136] [0430], that thou mayest bring [0935] the causes [01697] unto God [0430]: Strong Concordance
Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: Be thou for the people to God-ward, that thou mayest bring the causes unto God: Hearken now unto my voice, I will give you counsel, and God shall be with you: Be you for the people toward God, that you may bring the causes unto God: Updated King James
Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: Be thou for the people to God-ward, that thou mayest bring the causes unto God: `Now, hearken to my voice, I counsel thee, and God is with thee: be thou for the people over-against God, and thou hast brought in the things unto God; Young's Literal
Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: Be thou for the people to God-ward, that thou mayest bring the causes unto God: Hearken now to my voice: I will give thee counsel, and God shall be with thee. Be thou for the people with God, and bring the matters before God; Darby
Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: Be thou for the people to God-ward, that thou mayest bring the causes unto God: Hearken now to my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: Be thou for the people toward God, that thou mayest bring the causes to God: Webster
Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: Be thou for the people to God-ward, that thou mayest bring the causes unto God: Listen now to my voice. I will give you counsel, and God be with you. You represent the people before God, and bring the causes to God. World English
Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: Be thou for the people to God-ward, that thou mayest bring the causes unto God: But hear my words and counsels, and God shall be with thee. Be thou to the people in those things that pertain to God, to bring their words to him: Douay Rheims
Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: Be thou for the people to God-ward, that thou mayest bring the causes unto God: sed audi verba mea atque consilia et erit Deus tecum esto tu populo in his quae ad Deum pertinent ut referas quae dicuntur ad eum Jerome's Vulgate
Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: Be thou for the people to God-ward, that thou mayest bring the causes unto God: Listen now to my voice. I will give you counsel, and God be with you. You represent the people before God, and bring the causes to God. Hebrew Names
Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: Be thou for the people to God-ward, that thou mayest bring the causes unto God: Oye ahora mi voz; yo te aconsejaré, y Dios será contigo. Está tú por el pueblo delante de Dios, y somete tú los negocios á Dios. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: Be thou for the people to God-ward, that thou mayest bring the causes unto God: Oye ahora mi voz; yo te aconsejaré, y Dios será contigo. Está tú por el pueblo delante de Dios, y somete tú los negocios a Dios. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: Be thou for the people to God-ward, that thou mayest bring the causes unto God: "Now listen to me: I will give you counsel, and God be with you. You be the people's representative before God, and you bring the disputes to God, New American Standard Bible©
Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: Be thou for the people to God-ward, that thou mayest bring the causes unto God: Listen now to [me]; I will counsel you, and God will be with you. You shall represent the people before God, bringing their cases and causes to Him, Amplified Bible©
Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: Be thou for the people to God-ward, that thou mayest bring the causes unto God: Maintenant écoute ma voix; je vais te donner un conseil, et que Dieu soit avec toi! Sois l`interprčte du peuple auprčs de Dieu, et porte les affaires devant Dieu. Louis Segond - 1910 (French)
Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: Be thou for the people to God-ward, that thou mayest bring the causes unto God: Maintenant, écoute ma voix, je te conseillerai, et Dieu sera avec toi. Sois pour le peuple auprčs de Dieu, et rapporte les affaires ŕ Dieu; John Darby (French)
Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: Be thou for the people to God-ward, that thou mayest bring the causes unto God: Ouve agora a minha voz; eu te aconselharei, e seja Deus contigo: sę tu pelo povo diante de Deus, e leva tu as causas a Deus;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top