Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Moses built an altar, and called the name of it Jehovahnissi: |
And Moses built an altar, and called the name of it Jehovah-nissi; |
American Standard |
And Moses built an altar, and called the name of it Jehovahnissi: |
Then Moses put up an altar and gave it the name of Yahweh-nissi: |
Basic English |
And Moses built an altar, and called the name of it Jehovahnissi: |
And Moses [04872] built [01129] an altar [04196], and called [07121] the name [08034] of it Jehovahnissi [03071]: |
Strong Concordance |
And Moses built an altar, and called the name of it Jehovahnissi: |
And Moses built an altar, and called the name of it Jehovahnissi: |
Updated King James |
And Moses built an altar, and called the name of it Jehovahnissi: |
and Moses buildeth an altar, and calleth its name Jehovah-Nissi, |
Young's Literal |
And Moses built an altar, and called the name of it Jehovahnissi: |
And Moses built an altar, and called the name of it Jehovah-nissi. |
Darby |
And Moses built an altar, and called the name of it Jehovahnissi: |
And Moses built an altar, and called the name of it JEHOVAH-nissi: |
Webster |
And Moses built an altar, and called the name of it Jehovahnissi: |
Moses built an altar, and called its name Yahweh our Banner. |
World English |
And Moses built an altar, and called the name of it Jehovahnissi: |
And Moses built an altar: and called the name thereof, The Lord my exaltation, saying: |
Douay Rheims |
And Moses built an altar, and called the name of it Jehovahnissi: |
aedificavitque Moses altare et vocavit nomen eius Dominus exaltatio mea dicens |
Jerome's Vulgate |
And Moses built an altar, and called the name of it Jehovahnissi: |
Moses built an altar, and called its name the LORD our Banner. |
Hebrew Names |
And Moses built an altar, and called the name of it Jehovahnissi: |
Y Moisés edificó un altar, y llamó su nombre Jehová-nissi; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Moses built an altar, and called the name of it Jehovahnissi: |
Y Moisés edificó un altar, y llamó su nombre El SEÑOR Es Mí Bandera (YHWH-nisi); |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Moses built an altar, and called the name of it Jehovahnissi: |
Moses built an altar and named it The LORD is My Banner; |
New American Standard Bible© |
And Moses built an altar, and called the name of it Jehovahnissi: |
And Moses built an altar and called the name of it, The Lord is my Banner; |
Amplified Bible© |
And Moses built an altar, and called the name of it Jehovahnissi: |
Moïse bâtit un autel, et lui donna pour nom: l`Éternel ma bannière. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Moses built an altar, and called the name of it Jehovahnissi: |
Et Moïse bâtit un autel, et appela son nom: Jéhovah-Nissi; |
John Darby (French) |
And Moses built an altar, and called the name of it Jehovahnissi: |
Pelo que Moisés edificou um altar, ao qual chamou Jeová-Níssi. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |