Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And he made ready his chariot, and took his people with him: |
And he made ready his chariot, and took his people with him: |
American Standard |
And he made ready his chariot, and took his people with him: |
So he had his war-carriage made ready and took his people with him: |
Basic English |
And he made ready his chariot, and took his people with him: |
And he made ready [0631] his chariot [07393], and took [03947] his people [05971] with him: |
Strong Concordance |
And he made ready his chariot, and took his people with him: |
And he made ready his chariot, and took his people with him: |
Updated King James |
And he made ready his chariot, and took his people with him: |
And he harnesseth his chariot, and his people he hath taken with him, |
Young's Literal |
And he made ready his chariot, and took his people with him: |
And he yoked his chariot, and took his people with him. |
Darby |
And he made ready his chariot, and took his people with him: |
And he made ready his chariot, and took his people with him: |
Webster |
And he made ready his chariot, and took his people with him: |
He prepared his chariot, and took his army with him; |
World English |
And he made ready his chariot, and took his people with him: |
So he made ready his chariot, and took all his people with him. |
Douay Rheims |
And he made ready his chariot, and took his people with him: |
iunxit ergo currum et omnem populum suum adsumpsit secum |
Jerome's Vulgate |
And he made ready his chariot, and took his people with him: |
He prepared his chariot, and took his army with him; |
Hebrew Names |
And he made ready his chariot, and took his people with him: |
Y unció su carro, y tomó consigo su pueblo; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And he made ready his chariot, and took his people with him: |
Y unció su carro, y tomó consigo su pueblo; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And he made ready his chariot, and took his people with him: |
So he made his chariot ready and took his people with him; |
New American Standard Bible© |
And he made ready his chariot, and took his people with him: |
And he made ready his chariots and took his army, |
Amplified Bible© |
And he made ready his chariot, and took his people with him: |
Et Pharaon attela son char, et il prit son peuple avec lui. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And he made ready his chariot, and took his people with him: |
Et il attela son char, et prit son peuple avec lui. |
John Darby (French) |
And he made ready his chariot, and took his people with him: |
E Faraó aprontou o seu carro, e tomou consigo o seu povo; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |