Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it. |
And they shall take of the blood, and put it on the two side-posts and on the lintel, upon the houses wherein they shall eat it. |
American Standard |
And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it. |
Then take some of the blood and put it on the two sides of the door and over the door of the house where the meal is to be taken. |
Basic English |
And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it. |
And they shall take [03947] of the blood [01818], and strike [05414] it on the two [08147] side posts [04201] and on the upper door post [04947] of the houses [01004], wherein they shall eat [0398] it. |
Strong Concordance |
And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it. |
And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it. |
Updated King James |
And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it. |
and they have taken of the blood, and have put on the two side-posts, and on the lintel over the houses in which they eat it. |
Young's Literal |
And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it. |
And they shall take of the blood, and put it on the two door-posts and on the lintel of the houses in which they eat it. |
Darby |
And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it. |
And they shall take of the blood, and strike it on the two side-posts, and on the upper door-post of the houses, in which they shall eat it. |
Webster |
And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it. |
They shall take some of the blood, and put it on the two doorposts and on the lintel, on the houses in which they shall eat it. |
World English |
And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it. |
And they shall take of the blood thereof, and put it upon both the side posts, and on the upper door posts of the houses, wherein they shall eat it. |
Douay Rheims |
And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it. |
et sument de sanguine ac ponent super utrumque postem et in superliminaribus domorum in quibus comedent illum |
Jerome's Vulgate |
And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it. |
They shall take some of the blood, and put it on the two doorposts and on the lintel, on the houses in which they shall eat it. |
Hebrew Names |
And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it. |
Y tomarán de la sangre, y pondrán en los dos postes y en el dintel de las casas en que lo han de comer. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it. |
Y tomarán de la sangre, y pondrán en los dos postes y en el dintel de las casas en que lo han de comer. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it. |
'Moreover, they shall take some of the blood and put it on the two doorposts and on the lintel of the houses in which they eat it. |
New American Standard Bible© |
And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it. |
They shall take of the blood and put it on the two side posts and on the lintel [above the door space] of the houses in which they shall eat [the Passover lamb]. See: Matt. 26:28; John 1:29; Heb. 9:14. |
Amplified Bible© |
And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it. |
On prendra de son sang, et on en mettra sur les deux poteaux et sur le linteau de la porte des maisons où on le mangera. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it. |
Et ils prendront de son sang, et en mettront sur les deux poteaux et sur le linteau de la porte, aux maisons dans lesquelles ils le mangeront; |
John Darby (French) |
And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it. |
Tomarão do sangue, e pô-lo-ão em ambos os umbrais e na verga da porta, nas casas em que o comerem. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |