Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Ye shall eat nothing leavened; in all your habitations shall ye eat unleavened bread. |
Ye shall eat nothing leavened; in all your habitations shall ye eat unleavened bread. |
American Standard |
Ye shall eat nothing leavened; in all your habitations shall ye eat unleavened bread. |
Take nothing which has leaven in it; wherever you are living let your food be unleavened cakes. |
Basic English |
Ye shall eat nothing leavened; in all your habitations shall ye eat unleavened bread. |
Ye shall eat [0398] nothing leavened [02556]; in all your habitations [04186] shall ye eat [0398] unleavened bread [04682]. |
Strong Concordance |
Ye shall eat nothing leavened; in all your habitations shall ye eat unleavened bread. |
All of you shall eat nothing leavened; in all of your habitations shall all of you eat unleavened bread. |
Updated King James |
Ye shall eat nothing leavened; in all your habitations shall ye eat unleavened bread. |
anything fermented ye do not eat, in all your dwellings ye do eat unleavened things.' |
Young's Literal |
Ye shall eat nothing leavened; in all your habitations shall ye eat unleavened bread. |
Ye shall eat nothing leavened: in all your dwellings shall ye eat unleavened bread. |
Darby |
Ye shall eat nothing leavened; in all your habitations shall ye eat unleavened bread. |
Ye shall eat nothing leavened: in all your habitations shall ye eat unleavened bread. |
Webster |
Ye shall eat nothing leavened; in all your habitations shall ye eat unleavened bread. |
You shall eat nothing leavened. In all your habitations you shall eat unleavened bread.'" |
World English |
Ye shall eat nothing leavened; in all your habitations shall ye eat unleavened bread. |
You shall not eat any thing leavened: in all your habitations you shall eat unleavened bread. |
Douay Rheims |
Ye shall eat nothing leavened; in all your habitations shall ye eat unleavened bread. |
omne fermentatum non comedetis in cunctis habitaculis vestris edetis azyma |
Jerome's Vulgate |
Ye shall eat nothing leavened; in all your habitations shall ye eat unleavened bread. |
You shall eat nothing leavened. In all your habitations you shall eat unleavened bread.'" |
Hebrew Names |
Ye shall eat nothing leavened; in all your habitations shall ye eat unleavened bread. |
Ninguna cosa leudada comeréis; en todas vuestras habitaciones comeréis panes sin levadura. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Ye shall eat nothing leavened; in all your habitations shall ye eat unleavened bread. |
Ninguna cosa leudada comeréis; en todas vuestras habitaciones comeréis panes sin levadura. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Ye shall eat nothing leavened; in all your habitations shall ye eat unleavened bread. |
'You shall not eat anything leavened; in all your dwellings you shall eat unleavened bread.'" |
New American Standard Bible© |
Ye shall eat nothing leavened; in all your habitations shall ye eat unleavened bread. |
You shall eat nothing leavened; in all your dwellings you shall eat unleavened bread [during that week]. |
Amplified Bible© |
Ye shall eat nothing leavened; in all your habitations shall ye eat unleavened bread. |
Vous ne mangerez point de pain levé; dans toutes vos demeures, vous mangerez des pains sans levain. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Ye shall eat nothing leavened; in all your habitations shall ye eat unleavened bread. |
Vous ne mangerez rien de levé; dans toutes vos habitations vous mangerez des pains sans levain. |
John Darby (French) |
Ye shall eat nothing leavened; in all your habitations shall ye eat unleavened bread. |
Nenhuma coisa levedada comereis; em todas as vossas habitações comereis pães ázimos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |