Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Exodus 1:20 - King James

Verse         Comparing Text
Ex 1:20 Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty. And God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty. American Standard
Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty. And the blessing of God was on these women: and the people were increased in number and became very strong. Basic English
Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty. Therefore God [0430] dealt well [03190] with the midwives [03205]: and the people [05971] multiplied [07235], and waxed very [03966] mighty [06105]. Strong Concordance
Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty. Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty. Updated King James
Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty. And God doth good to the midwives, and the people multiply, and are very mighty; Young's Literal
Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty. And God dealt well with the midwives; and the people multiplied and became very strong. Darby
Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty. Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and became very mighty. Webster
Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty. God dealt well with the midwives, and the people multiplied, and grew very mighty. World English
Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty. Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied and grew exceedingly strong. Douay Rheims
Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty. bene ergo fecit Deus obsetricibus et crevit populus confortatusque est nimis Jerome's Vulgate
Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty. God dealt well with the midwives, and the people multiplied, and grew very mighty. Hebrew Names
Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty. Y Dios hizo bien á las parteras: y el pueblo se multiplicó, y se corroboraron en gran manera. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty. Y Dios hizo bien a las parteras; y el pueblo se multiplicó, y se fortaleció en gran manera. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty. So God was good to the midwives, and the people multiplied, and became very mighty. New American Standard Bible©
Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty. So God dealt well with the midwives and the people multiplied and became very strong. Amplified Bible©
Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty. Dieu fit du bien aux sages-femmes; et le peuple multiplia et devint très nombreux. Louis Segond - 1910 (French)
Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty. Et Dieu fit du bien aux sages-femmes; et le peuple multiplia, et devint très-fort. John Darby (French)
Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty. Portanto Deus fez bem às parteiras. E o povo se aumentou, e se fortaleceu muito.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top