Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness: |
Harden not your heart, as at Meribah, As in the day of Massah in the wilderness; |
American Standard |
Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness: |
Let not your hearts be hard, as at Meribah, as in the day of Massah in the waste land; |
Basic English |
Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness: |
Harden [07185] not your heart [03824], as in the provocation [04808], and as in the day [03117] of temptation [04531] in the wilderness [04057]: |
Strong Concordance |
Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness: |
Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness: |
Updated King James |
Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness: |
Harden not your heart as `in' Meribah, As `in' the day of Massah in the wilderness, |
Young's Literal |
Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness: |
Harden not your heart, as at Meribah, as in the day of Massah, in the wilderness; |
Darby |
Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness: |
Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness: |
Webster |
Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness: |
Don't harden your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness, |
World English |
Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness: |
bring to the Lord glory unto his name. Bring up sacrifices, and come into his courts: |
Douay Rheims |
Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness: |
adferte Domino gloriam nomini eius levate munera et introite in atria eius |
Jerome's Vulgate |
Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness: |
Don't harden your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness, |
Hebrew Names |
Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness: |
No endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, Como el día de Masa en el desierto; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness: |
no endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, como el día de Masá en el desierto; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness: |
Do not harden your hearts, as at Meribah, As in the day of Massah in the wilderness, |
New American Standard Bible© |
Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness: |
Harden not your hearts as at Meribah and as at Massah in the day of temptation in the wilderness, See: Exod. 17:1-7; Num. 20:1-13; Deut. 6:16. |
Amplified Bible© |
Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness: |
N`endurcissez pas votre coeur, comme à Meriba, Comme à la journée de Massa, dans le désert, |
Louis Segond - 1910 (French) |
Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness: |
N'endurcissez pas votre coeur comme à Meriba, comme au jour de Massa, dans le désert, |
John Darby (French) |
Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness: |
Não endureçais o vosso coração como em Meribá, como no dia de Massá no deserto, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |