Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 94:2 - King James

Verse         Comparing Text
Ps 94:2 Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud. Lift up thyself, thou judge of the earth: Render to the proud their desert. American Standard
Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud. Be lifted up, O judge of the earth; let their reward come to the men of pride. Basic English
Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud. Lift up [05375] thyself, thou judge [08199] of the earth [0776]: render [07725] a reward [01576] to the proud [01343]. Strong Concordance
Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud. Lift up yourself, you judge of the earth: render a reward to the proud. Updated King James
Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud. Be lifted up, O Judge of the earth, Send back a recompence on the proud. Young's Literal
Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud. Lift up thyself, thou judge of the earth, render the reward to the proud. Darby
Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud. Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud. Webster
Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud. Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve. World English
Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud. Let us come before his presence with thanksgiving; and make a joyful noise to him with psalms. Douay Rheims
Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud. praeoccupemus vultum eius in actione gratiarum in canticis iubilemus ei Jerome's Vulgate
Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud. Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve. Hebrew Names
Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud. Ensálzate, oh Juez de la tierra: Da el pago á los soberbios. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud. Ensálzate, oh Juez de la tierra; da el pago a los soberbios. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud. Rise up, O Judge of the earth,
    Render recompense to the proud.
New American Standard Bible©
Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud. Rise up, O Judge of the earth; render to the proud a fit compensation! Amplified Bible©
Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud. Lève-toi, juge de la terre! Rends aux superbes selon leurs oeuvres! Louis Segond - 1910 (French)
Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud. Elève-toi juge de la terre! rends la récompense aux orgueilleux. John Darby (French)
Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud. Exalta-te, ó juiz da terra! dá aos soberbos o que merecem.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top