Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
A Prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our dwelling place in all generations. |
A Prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our dwelling-place In all generations. |
American Standard |
A Prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our dwelling place in all generations. |
A Prayer of Moses, the man of God. Lord, you have been our resting-place in all generations. |
Basic English |
A Prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our dwelling place in all generations. |
A Prayer [08605] of Moses [04872] the man [0376] of God [0430]. Lord [0136], thou hast been our dwelling place [04583] in all [01755] generations [01755]. |
Strong Concordance |
A Prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our dwelling place in all generations. |
Lord, you have been our dwelling place in all generations. |
Updated King James |
A Prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our dwelling place in all generations. |
A Prayer of Moses, the man of God. Lord, a habitation Thou -- Thou hast been, To us -- in generation and generation, |
Young's Literal |
A Prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our dwelling place in all generations. |
A Prayer of Moses, the man of God. Lord, thou hast been our dwelling-place in all generations. |
Darby |
A Prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our dwelling place in all generations. |
A prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our dwelling-place in all generations. |
Webster |
A Prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our dwelling place in all generations. |
A Prayer by Moses, the man of GodThe Hebrew word rendered "God" is "Elohim.". Lord, you have been our dwelling place for all generations. |
World English |
A Prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our dwelling place in all generations. |
The praise of a canticle for David. He that dwelleth in the aid of the most High, shall abide under the protection of the God of Jacob. |
Douay Rheims |
A Prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our dwelling place in all generations. |
{qui habitat in abscondito Excelsi in umbraculo Domini} commorabitur dicens Domino spes mea et fortitudo mea Deus meus confidam in eum |
Jerome's Vulgate |
A Prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our dwelling place in all generations. |
A Prayer by Moses, the man of GodThe Hebrew word rendered "God" is "Elohim.". Lord, you have been our dwelling place for all generations. |
Hebrew Names |
A Prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our dwelling place in all generations. |
Oración de Moisés varón de Dios. SEÑOR, tú nos has sido refugio En generación y en generación. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
A Prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our dwelling place in all generations. |
Oración de Moisés Varón de Dios. Señor, tú nos has sido refugio en generación y en generación. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
A Prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our dwelling place in all generations. |
Lord, You have been our dwelling place in all generations. |
New American Standard Bible© |
A Prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our dwelling place in all generations. |
LORD, YOU have been our dwelling place and our refuge in all generations [says Moses]. |
Amplified Bible© |
A Prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our dwelling place in all generations. |
Prière de Moïse, homme de Dieu. Seigneur! tu as été pour nous un refuge, De génération en génération. |
Louis Segond - 1910 (French) |
A Prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our dwelling place in all generations. |
¶ Seigneur, tu as été notre demeure de génération en génération. |
John Darby (French) |
A Prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our dwelling place in all generations. |
Senhor, tu tens sido o nosso refúgio de geração em geração. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |