Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other. |
Mercy and truth are met together; Righteousness and peace have kissed each other. |
American Standard |
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other. |
Mercy and faith have come together; righteousness and peace have given one another a kiss. |
Basic English |
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other. |
Mercy [02617] and truth [0571] are met together [06298]; righteousness [06664] and peace [07965] have kissed [05401] each other. |
Strong Concordance |
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other. |
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other. |
Updated King James |
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other. |
Kindness and truth have met, Righteousness and peace have kissed, |
Young's Literal |
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other. |
Loving-kindness and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other: |
Darby |
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other. |
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other. |
Webster |
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other. |
Mercy and truth meet together. Righteousness and peace have kissed each other. |
World English |
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other. |
For thou art great and dost wonderful things: thou art God alone. |
Douay Rheims |
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other. |
doce me Domine viam tuam ut ambulem in veritate tua unicum fac cor meum ut timeat nomen tuum |
Jerome's Vulgate |
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other. |
Mercy and truth meet together. Righteousness and peace have kissed each other. |
Hebrew Names |
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other. |
La misericordia y la verdad se encontraron: La justicia y la paz se besaron. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other. |
La misericordia y la verdad se encontraron; la justicia y la paz se besaron. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other. |
Lovingkindness and truth have met together; Righteousness and peace have kissed each other. |
New American Standard Bible© |
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other. |
Mercy and loving-kindness and truth have met together; righteousness and peace have kissed each other. |
Amplified Bible© |
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other. |
La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s`embrassent; |
Louis Segond - 1910 (French) |
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other. |
La bonté et la vérité se sont rencontrées, la justice et la paix se sont entre-baisées. |
John Darby (French) |
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other. |
A benignidade e a fidelidade se encontraram; a justiça e a paz se beijaram. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |