Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 84:2 - King James

Verse         Comparing Text
Ps 84:2 My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God. My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of Jehovah; My heart and my flesh cry out unto the living God. American Standard
My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God. The passion of my soul's desire is for the house of the Lord; my heart and my flesh are crying out for the living God. Basic English
My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God. My soul [05315] longeth [03700], yea, even fainteth [03615] for the courts [02691] of the LORD [03068]: my heart [03820] and my flesh [01320] crieth out [07442] for the living [02416] God [0410]. Strong Concordance
My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God. My soul longs, yea, even faints for the courts of the LORD: my heart and my flesh cries out for the living God. Updated King James
My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God. My soul desired, yea, it hath also been consumed, For the courts of Jehovah, My heart and my flesh cry aloud unto the living God, Young's Literal
My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God. My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of Jehovah; my heart and my flesh cry out for the living ùGod. Darby
My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God. My soul longeth, and even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God. Webster
My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God. My soul longs, and even faints for the courts of Yahweh. My heart and my flesh cry out for the living God. World English
My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God. Lord, thou hast blessed thy land: thou hast turned away the captivity of Jacob. Douay Rheims
My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God. dimisisti iniquitatem populo tuo operuisti omnes iniquitates eorum semper Jerome's Vulgate
My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God. My soul longs, and even faints for the courts of the LORD. My heart and my flesh cry out for the living God. Hebrew Names
My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God. Codicia y aun ardientemente desea mi alma los atrios de Jehová: Mi corazón y mi carne cantan al Dios vivo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God. Codicia y aun ardientemente desea mi alma los atrios del SEÑOR; mi corazón y mi carne cantan al Dios vivo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God. My soul longed and even yearned for the courts of the LORD;
    My heart and my flesh sing for joy to the living God.
New American Standard Bible©
My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God. My soul yearns, yes, even pines and is homesick for the courts of the Lord; my heart and my flesh cry out and sing for joy to the living God. Amplified Bible©
My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God. Mon âme soupire et languit après les parvis de l`Éternel, Mon coeur et ma chair poussent des cris vers le Dieu vivant. Louis Segond - 1910 (French)
My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God. Mon âme désire, et même elle languit après les parvis de l'Éternel; mon coeur et ma chair crient après le *Dieu vivant. John Darby (French)
My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God. A minha alma suspira! sim, desfalece pelos átrios do Senhor; o meu coração e a minha carne clamam pelo Deus vivo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top