Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 80:7 - King James

Verse         Comparing Text
Ps 80:7 Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved. Turn us again, O God of hosts; And cause thy face to shine, and we shall be saved. American Standard
Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved. Take us back again, O God of armies; let us see the shining of your face, and let us be safe. Basic English
Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved. Turn us again [07725], O God [0430] of hosts [06635], and cause thy face [06440] to shine [0215]; and we shall be saved [03467]. Strong Concordance
Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved. Turn us again, O God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved. Updated King James
Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved. God of Hosts, turn us back, And cause Thy face to shine, and we are saved. Young's Literal
Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved. Restore us, O God of hosts; and cause thy face to shine, and we shall be saved. Darby
Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved. Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved. Webster
Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved. Turn us again, God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved. World English
Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved. He removed his back from the burdens: his hands had served in baskets. Douay Rheims
Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved. in tribulatione invocasti et erui te exaudivi te in abscondito tonitrui probavi te super aquam Contradictionis semper Jerome's Vulgate
Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved. Turn us again, God of Hosts. Cause your face to shine, and we will be saved. Hebrew Names
Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved. Oh Dios de los ejércitos, haznos tornar; Y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved. Oh Dios de los ejércitos, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved. O God of hosts, restore us
    And cause Your face to shine upon us, and we will be saved.
New American Standard Bible©
Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved. Restore us again, O God of hosts; and cause Your face to shine [upon us with favor as of old], and we shall be saved! Amplified Bible©
Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved. Dieu des armées, relève-nous! Fais briller ta face, et nous serons sauvés! Louis Segond - 1910 (French)
Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved. O Dieu des armées! ramène-nous; et fais luire ta face, et nous serons sauvés. John Darby (French)
Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved. Reabilita-nos, ó Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top