Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved. |
Turn us again, O God; And cause thy face to shine, and we shall be saved. |
American Standard |
Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved. |
Take us back again, O God; let us see the shining of your face, and let us be safe. |
Basic English |
Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved. |
Turn us again [07725], O God [0430], and cause thy face [06440] to shine [0215]; and we shall be saved [03467]. |
Strong Concordance |
Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved. |
Turn us again, O God, and cause your face to shine; and we shall be saved. |
Updated King James |
Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved. |
O God, cause us to turn back, And cause Thy face to shine, and we are saved. |
Young's Literal |
Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved. |
O God, restore us; and cause thy face to shine, and we shall be saved. |
Darby |
Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved. |
Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved. |
Webster |
Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved. |
Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved. |
World English |
Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved. |
Take a psalm, and bring hither the timbrel: the pleasant psaltery with the harp. |
Douay Rheims |
Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved. |
clangite in neomenia bucina et in medio mense die sollemnitatis nostrae |
Jerome's Vulgate |
Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved. |
Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved. |
Hebrew Names |
Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved. |
Oh Dios, haznos tornar; Y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved. |
Oh Dios, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved. |
O God, restore us And cause Your face to shine upon us, and we will be saved. |
New American Standard Bible© |
Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved. |
Restore us again, O God; and cause Your face to shine [in pleasure and approval on us], and we shall be saved! |
Amplified Bible© |
Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved. |
O Dieu, relève-nous! Fais briller ta face, et nous serons sauvés! |
Louis Segond - 1910 (French) |
Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved. |
O Dieu! ramène-nous; et fais luire ta face, et nous serons sauvés. |
John Darby (French) |
Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved. |
Reabilita-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |